Der Vertreter der Botschaft der französischen Republik zu Besuch im Übersetzungszentrum
Am 11.April kam der Berater für Zusammenarbeit und Kulturangelegenheiten an der französischen Botschaft in Aserbaidschan, Johann Schitterer, mit der Leitung des Übersetzungszentrums zu einem Gespräch zusammen. Der Schwerpunkt des Gesprächs war die perfekte Übersetzung „der Anthologie der modernen aserbaidschanischen Literatur“, die bereits in vielen anderen Sprachen veröffentlicht worden ist. Darüber hinaus wurde beim Treffen auf die Fragen zur Festigung der literarisch-kulturellen Beziehungen zwischen Frankreich und Aserbaidschan eingegangen.
Galerie
ANDERE ARTIKEL
-
Das Buch „Blumengarten“ für Kinder von Musa Yagub wurde veröffentlicht
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Blumengarten“ herausgegeben, in dem Gedichte des aserbaidschanischen Volksdichters Musa Yagub für Kinder im...
-
Die Kreativität von Vagif Bayatly Oder auf dem argentinischen Literaturportal
Das populäre argentinische Literaturportal„Antología poética“ hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan „Aserbaidschanische Literatur in...
-
Rasul Rzas Kreativität auf dem Literaturportal der USA
„Poetryverse“, ein populäres amerikanisches Literaturportal, hat die Verse ''Altes Manuskript'', ''Wenn ich nur diese Kraft hätte'', ''Wir sind alle auf...