Das Schaffen der aserbaidschanischen Dichter im spanischsprachigen Literaturportal
Im Rahmen des Projekts „Aserbaidschanische Literatur in virtueller Welt“ vom Staatlichen Übersetzungszentrum veröffentlichte das populäre spanischsprachige „Marruecos.ma“ von Marokko die ins Spanische übersetzten Gedichte „Auf Wiedersehen“ von Adil Mirzeyev und „Von Angesicht zu Angesicht mit dem Henker“ von Hamid Heristschi. Die Gedichte wurden zusammen mit den Angaben über das Schaffen der Autoren präsentiert.
Übersetzt wurden die Gedichte ins Spanische von Tutuchanim Yunusova.
https://infomarruecos.ma/cara-a-cara-con-el-ve |
ANDERE ARTIKEL
-
Das Buch „Blumengarten“ für Kinder von Musa Yagub wurde veröffentlicht
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Blumengarten“ herausgegeben, in dem Gedichte des aserbaidschanischen Volksdichters Musa Yagub für Kinder im...
-
Die Kreativität von Vagif Bayatly Oder auf dem argentinischen Literaturportal
Das populäre argentinische Literaturportal„Antología poética“ hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan „Aserbaidschanische Literatur in...
-
Rasul Rzas Kreativität auf dem Literaturportal der USA
„Poetryverse“, ein populäres amerikanisches Literaturportal, hat die Verse ''Altes Manuskript'', ''Wenn ich nur diese Kraft hätte'', ''Wir sind alle auf...