Zehn Finalisten für nächste Etappe des Übersetzung-Wettbewerbs „Dəf(i)nə yarpağı“ stehen fest
Akif Əli – Mike Gelprin “Brennende Kerze”
Aygün Əziz – Somerset Maugham “Gelegenheit”
Fazil Güney – Ghada al-Samman “Hahn”
Fərhad Yalquzaq – Vladimir Sanin „Verfluchtes Weiss”
İlahə Ucaruh – Kristina Louhi „Unser Tomppa”
Kifayət Haqveriyeva – Leonid Andrejew „Waage”
Mahir Həmidov – Khalil Gibran „Geschrei aus Gräbern”
Şərif Ağayar – Sabahaddin Ali “Asphaltweg”
Şəfiqə Şəfa – Konstantin Paustowski „Kleine Flüsse, in denen Forellen schwimmen”
Təvəkgül Zeynallı – Sherwood Anderson “Gottes Kraft”
ANDERE ARTIKEL
-
Das Buch „Blumengarten“ für Kinder von Musa Yagub wurde veröffentlicht
Das Übersetzungsbüro ADTM hat das Buch „Blumengarten“ herausgegeben, in dem Gedichte des aserbaidschanischen Volksdichters Musa Yagub für Kinder im...