Zehn Finalisten für nächste Etappe des Übersetzung-Wettbewerbs „Dəf(i)nə yarpağı“ stehen fest
![Zehn Finalisten für nächste Etappe des Übersetzung-Wettbewerbs „Dəf(i)nə yarpağı“ stehen fest](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/defne_original_54ec2e1e6aa19.jpg)
Akif Əli – Mike Gelprin “Brennende Kerze”
Aygün Əziz – Somerset Maugham “Gelegenheit”
Fazil Güney – Ghada al-Samman “Hahn”
Fərhad Yalquzaq – Vladimir Sanin „Verfluchtes Weiss”
İlahə Ucaruh – Kristina Louhi „Unser Tomppa”
Kifayət Haqveriyeva – Leonid Andrejew „Waage”
Mahir Həmidov – Khalil Gibran „Geschrei aus Gräbern”
Şərif Ağayar – Sabahaddin Ali “Asphaltweg”
Şəfiqə Şəfa – Konstantin Paustowski „Kleine Flüsse, in denen Forellen schwimmen”
Təvəkgül Zeynallı – Sherwood Anderson “Gottes Kraft”
ANDERE ARTIKEL
-
Molla Panah Vagifs Kreativität auf dem Literaturportal der USA
"Poetry.com", ein führendes Literaturportal in den USA, hat das Gedicht "Veilchen" von Molla Panah Vagif, dem bekannten aserbaidschanischen Dichter, im Rahmen des...
-
Dschalil Mammadguluzadas Kreativität auf dem Literaturportal Österreichs
Das beliebte österreichische Literaturportal "Gedichtesammlung.net" hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in...
-
Aserbaidschanisches staatliches Übersetzungszentrum veranstaltet Zertifikatsverleihung für Übersetzer
Das Staatliche Übersetzungszentrum Aserbaidschan hat die nächsten Qualifikationsprüfungen für Berufsübersetzer abgeschlossen. Die Übersetzer, die die Qualifikationsprüfungen...