La série « Les joyaux de la littérature mondiale » commence à être publiée

La série « Les joyaux de la littérature mondiale » commence à être publiée

 

Afin de développer le goût de la lecture dans le pays, fournir au lecteur azerbaïdjanais des exemples classiques et contemporains de littérature mondiale dans une traduction parfaite, le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan commence la publication de la série en 150 volumes « Les joyaux de la littérature mondiale ». Une série de publications qui présentera les œuvres des coryphées de la littérature mondiale tels que Miguel de Cervantes, Ryunosuke Akutagawa , Fiodor Dostoïevski, William Faulkner, Mikhaïl Boulgakov, Albert Camus, Hermann Hesse, Jerome David Salinger, Gabriel Garcia Marquez, couvrira également des exemples choisis de la littérature de l’Europe de l’Ouest, des Etats-Unis et de l’Amérique latine, ainsi que des principales œuvres littéraires de l’Europe de l’Est, de l’Asie et des pays post-soviétiques.

  Le premier héraut de la série de publications – le livre « Les Œuvres choisies » en deux tomes de l’écrivain austro-hongrois de renommée mondiale Franz Kafka, qui est un recueil de romans, de nouvelles et de journaux intimes traduits de l'original, sera à la disposition des lecteurs dans les prochains jours.

 

AUTRES ARTICLES

  • La nouvelle « La Mort inconvenante » de Mahmud Deuxième sur les portails des pays arabes La nouvelle « La Mort inconvenante » de Mahmud Deuxième sur les portails des pays arabes

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les portails culturels « fikr7or.com »  (Koweït), « alharir.info » (Algérie), « alnoor.se » (Iraq), les pages Facebook « ont publié la nouvelle « La Mort inconvenante » (traduite en arabe) du talentueux écrivain Mahmud Deuxième décédé prématurément.

  • Les poèmes de Qismet sur le portail autrichien Les poèmes de Qismet sur le portail autrichien

    Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le populaire portail littéraire autrichien « Gedichtesammlung.net » a publié les poèmes « L’Amour aveugle », « La Mélancolie de la nuit » et « La Grâce » (traduits en allemand) par le jeune et talentueux poète Qismet.

  • Le livre sur Heydar Aliyev est disponible dans les bibliothèques espagnoles Le livre sur Heydar Aliyev est disponible dans les bibliothèques espagnoles

    Le livre « Vie de personnes remarquables – Heydar Aliyev », préparé par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan à Madrid, est disponible dans les bibliothèques centrales et les universités suivantes d’Espagne.