Das Buch über die Zeit der Khanate von Aserbaidschan in den Bibliotheken von Russland

Das Buch über die Zeit der Khanate von Aserbaidschan in den Bibliotheken von Russland

Das Buch von Ramiz Mehdiyev „Das politische Erbe der Zeit der Khanate der Geschichte Aserbaidschans im Licht der Dokumente“, das in Moskau veröffentlicht wurde, ist jetzt in den führenden Bibliotheken von Russland.    

Durch das Enthüllen des immer noch in der Geschichtswissenschaft verborgen bleibenden Wahrheiten bringt das Buch einige der dunklen, zu ernsthaften wissenschaftlichen Kontroversen führenden Aspekte der Zeit der alten Khanate, einer der schmerzhaftesten Phasen der Geschichte Aserbaidschans ans Licht. Die Ereignisse, historische Persönlichkeiten werden mithilfe der wichtigen wissenschaftlichen Fakten und der Archivdokumente dargestellt.

Das Buch ist eine wertvolle, wissenschaftliche Quelle für die Historiker, Quellenforscher und auch Leser, die sich für die Geschichte von Aserbaidschan interessieren.

Die Übersetzerin des Werkes ist Püste Achundova. Nadiye Gafarova und Farruch Rzayev sind die Redakteurin und Redaktor des Buches. Der Autor der Kommentaren und Notizen ist Eldar Amirov, Doktor der Philosophie in Politikwissenschaft und Schahin Yähyayev, stellvertretender Direktor der Institut für Kaukasiologie der Nationalen Akademie der Wissenschaften Aserbaidschans übersetzte die Archivdokumente aus Persisch.

 

Die Liste der Bibliotheken, an die das Buch „Das politische Erbe der Zeit der Khanate der Geschichte Aserbaidschans im Licht der Dokumente“ verteilt worden ist.

1.      Russische Staatsbibliothek, Moskau (https://www.rsl.ru/)

2.      Russische Nationalbibliothek, Moskau (http://nlr.ru/)

3.      Russische Präsidentenbibliothek, Moskau (https://www.prlib.ru/item/426645)

4.      Russische Parlamentsbibliothek, Moskau (https://parlib.duma.gov.ru/)

5.      Die Wissenschaftliche Bibliothek der Staatlichen M. W. Lomonossow Universität Moskau (https://www.msu.ru/info/struct/dep/library.html)

6.      Bibliothek der Russischen Akademie der Wissenschaften, Sankt Petersburg (http://www.rasl.ru/)

7.      Russische Staatliche Kunstbibliothek, Moskau (http://liart.ru/ru/)

8.      Die Allrussische Staatliche M.-I.-Rudomino-Bibliothek für ausländische Literatur, Moskau (https://www.culture.ru/institutes/4211/vserossiiskaya-gosudarstvennaya-biblioteka-inostrannoi-literatury-imeni-m-i-rudomino)

9.      Das Allrussische Institut für Wissenschaftliche und Technische Informationen der Russischen Akademie der Wissenschaften, Moskau (http://rucompromat.com/organizations/vserossiyskiy_institut_nauchnoy_i_tehnicheskoy_informatsii_ran)

10.  Russische Nationale Öffentliche Bibliothek für Wissenschaft und Technologie, Moskau (http://www.gpntb.ru/)

11.  Russischen Staatlichen Kinderbibliothek, Moskau (https://rgdb.ru/ ) 

12.  Die Russische Pädagogische Bibliothek „Uschinski", Moskau (http://www.gnpbu.ru/)

13.   Das Institut für Wissenschaftliche Informationen über Sozialwissenschaften der Russischen Akademie der Wissenschaften, Moskau (http://inion.ru/library/about/)

14.  Die Staatliche Öffentliche, Historische Bibliothek Russlands, Moskau (https://www.shpl.ru/)

15.  Die Nationale Veröffentlichungsstiftung der Russischen Nachrichtenagentur TASS, Moskau (https://tass.ru/moskva)

16.  Die Öffentliche Wissenschaftstechnische Bibliothek der Russischen Akademie der Wissenschaften, in Sibirien (http://www.spsl.nsc.ru/)

17.  Republikanische universelle wissenschaftliche Bibliothek der Krim, Simferopol (http://franco.crimealib.ru/)

18.  Fernöstliche Staatliche Wissenschaftsbibliothek, Chabarowsk (http://www.fessl.ru/)

19.   Republikanische Kinderbibliothek der Krim . V.N. Orlova, Simferopol (http://orlovka.org.ru/)

ANDERE ARTIKEL

  • Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen

    Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.