Die neue Ausgabe der Weltliteratur-Zeitschrift „Chasar“ erschienen
In dieser Ausgabe der Zeitschrift:
* In der Rubrik „Nobelvorlesung“– Die Gedichte von William Butler Yeats;
* In der Rubrik „Aserbaidschanische Literatur“ – Das Schreiben „Isa Ismayilzade oder „das Bild des Wortes““ und die Gedichte von Isa Ismayilzade;
* In der Rubrik „Menschliche Werte“ – Das Werk von Laozi “Daodejing”;
* In der Rubrik „Preisträger des Man Booker International Prize“ – Das Interview „In der Zukunft werden die Schriftsteller die Redaktion nicht mehr ernst nehmen“ und Erzählungen von Lydia Davis;
* In der Rubrik „Göttliche Passage“ – Der aus der Thora übersetzte dritte Teil;
* In der Rubrik „Erzählung“ – Die Erzählung “Schwarzwasser” von Conn Iggulden;
* In der Rubrik „Essay“ – Das Essay “Herr Orhan, haben Sie diese wirklich erlebt?” von Orhan Pamuk;
* In der Rubrik „Memoiren“ – Die Memoiren “Der Traumfänger”: über meinen Vater J.D. Salinger” von Margaret Salinger;
* In der Rubrik „Europäische Lyrik“ – Die Gedichte von Paul Celan;
* In der Rubrik „Gedächtnis“ – “Mamluken Ägyptens” von Kazim Yaschar Kopraman;
* In der Rubrik „Roman“ – Der zweite Teil des Romans “Der glückliche Tod” von Alber Camus;
* In der Rubrik „Theater“ – Das Bühnenwerk “Im August in Osage County” von Tracy Letts;
* In der Rubrik „Weltliteratur für Kinder“ – Die Geschichte „Fröschlein auf Reisen“ von Wsewolod Michailowitsch Garschin
ANDERE ARTIKEL
-
Möwlud Möwluds Kurzgeschichte auf türkischen Portalen
"Detayhaberler.com", "Dibace.net" und "Haber.232.com", führende türkische Portale, haben die Kurzgeschichte "Wir sind schon erwachsen" des verstorbenen talentierten Schriftstellers Möwlud Möwlud im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan auf Türkisch veröffentlicht.
-
Das Buch "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache" ist erschienen
Das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum hat ein umfangreiches Buch mit dem Titel "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache"
-
Botschafter Carlos Enrique Valdes de la Concepcion: Eine neue Etappe in den aserbaidschanisch-kubanischen Literaturbeziehungen beginnt
Am 03. April 2024 besuchte der Außerordentliche und Bevollmächtigte Botschafter der Republik Kuba in Aserbaidschan, Carlos Enrique Valdes de la Concepcion, das Staatliche Übersetzungszentrum.