Junge Übersetzer diskutierten über Bedeutung des Lorbeerblatt-Wettbewerbs
![Junge Übersetzer diskutierten über Bedeutung des Lorbeerblatt-Wettbewerbs](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/1_548eb776853e4.jpg)
Der vom Übersetzungszentrum ausgerufene, Lorbeerblatt genannte Literatur-Wettbewerb wurde unter Teilnahme der Mitglieder des Verbands junger aserbaidschanischer Übersetzer (VJAÜ) diskutiert. Farid Hüseyn, der Berater des Zentrums für Presse und Veröffentlichung beantwortete Fragen der Gäste. VJAÜ-Mitglieder betonten, dass der Wettbewerb mit großem Interesse aufgenommen wurde. Teilnahme der jungen Übersetzer an solchen Wettbewerben ist sehr erheblich, so die Gäste.
Galerie
ANDERE ARTIKEL
-
Molla Panah Vagifs Kreativität auf dem Literaturportal der USA
"Poetry.com", ein führendes Literaturportal in den USA, hat das Gedicht "Veilchen" von Molla Panah Vagif, dem bekannten aserbaidschanischen Dichter, im Rahmen des...
-
Dschalil Mammadguluzadas Kreativität auf dem Literaturportal Österreichs
Das beliebte österreichische Literaturportal "Gedichtesammlung.net" hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in...
-
Aserbaidschanisches staatliches Übersetzungszentrum veranstaltet Zertifikatsverleihung für Übersetzer
Das Staatliche Übersetzungszentrum Aserbaidschan hat die nächsten Qualifikationsprüfungen für Berufsübersetzer abgeschlossen. Die Übersetzer, die die Qualifikationsprüfungen...