Der Marques-Abend in der kolumbianischen Botschaft
Mit Unterstützung der kolumbianischen Botschaft in Aserbaidschan und des dem Ministerrat zugeordneten Übersetzungszentrums der Republik Aserbaidschan wurde eine Veranstaltung zu Leben und Schaffen des berühmten kolumbianischen Schriftstellers und Nobelpreisträgers Gabriel Garcia Marques ausgetragen. Geschäftsträgerin der kolumbianischen Botschaft Marta Galindo eröffnete mit kurzer Einstiegsrede die Veranstaltung und erzählte vom Leben und Schaffen des großen Schriftstellers. Außerdem trug sie dabei Auszüge aus seiner Nobelrede 1982 und seinem Buch „Akkordeon“ vor. Und anschließend meldeten sich Yaschar Aliyev, der stellvertretende Leiter des Übersetzungszentrums, und die Übersetzer Ilgar Elfi, Mahir Karayev, Etimad Baschketschid und Farhad Abdullayev zu Wort und redeten über das Schaffen und die Tätigkeit von Marques als Journalist.
ANDERE ARTIKEL
-
KREATIVITÄT VON ISI MALIKSADÄ IM DEUTSCHEN E-LITERATUR-MAGAZIN
LESERING.de, ein beliebtes deutsches E-Literatur-Magazin, hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des
-
Möwlud Möwluds Kurzgeschichte auf türkischen Portalen
"Detayhaberler.com", "Dibace.net" und "Haber.232.com", führende türkische Portale, haben die Kurzgeschichte "Wir sind schon erwachsen" des verstorbenen talentierten Schriftstellers Möwlud Möwlud im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan auf Türkisch veröffentlicht.
-
Das Buch "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache" ist erschienen
Das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum hat ein umfangreiches Buch mit dem Titel "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache"