La soirée de Marquez dans l’Ambassade de Colombie
Une manifestation consacrée à l’œuvre de l’éminent écrivain colombien, du lauréat du prix Nobel Gabriel Garcia Marquez organisée par l’Ambassade de la République de Colombie en Azerbaïdjan et le Centre de Traduction auprès du Cabinet des Ministres de la République d’Azerbaïdjan. En ouvrant la manifestation, la Chargée d’affaires ad intérim de Colombie Mme Marta Galindo a parlé du chemin de vie et de l’œuvre de l’écrivain de génie, a lu des extraits de son discours de réception du prix de Nobel en 1982 et de son œuvre « L’Accordéon ». La parole a ensuite été donnée au chef de l’Appareil du Centre Yachar Aliyev. Ensuite, les spécialistes de la langue et de la traduction du Centre Ilgar Alfi, Mahir Garayev, Etimad Bachketchid, Farhad Abdullayev et les autres ont partagé leurs opinions sur l’œuvre et l’activité journalistique de Marquez.
AUTRES ARTICLES
-
Un nouveau dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise a été publié en Turquie
Le nouveau « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise », élaboré par le Centre de Traduction d’Etat d'Azerbaïdjan en 2023, a été publié à Ankara avec le soutien du Ministère turc de la Culture et de l'Université Hacettepe.
-
La poésie azerbaïdjanaise dans la bibliothèque Miguel de Cervantes
Le livre « L’Anthologie de la poésie azerbaïdjanaise contemporaine », publié dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, est déjà disponible dans la...
-
L’œuvre de Samad Vurgun sur les portails littéraires anglais et finlandais
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise dans le monde virtuel international » du Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, le portail littéraire anglais « www.mypoeticside.com » et le portail littéraire finlandais « www.rakkausrunot.fi » ont publié les poèmes « Le Monde » et « Oublie ! » (traduits en anglais) du Poète du peuple azerbaïdjanais Samad Vurgun.