Das Schaffen von Baxtiyar Vahabzade und Süleyman Rüstem auf dem russischen Literaturalmanach

Das Schaffen von Baxtiyar Vahabzade und Süleyman Rüstem auf dem russischen Literaturalmanach

Im Rahmen des Projekts Aserbaidschanische Literatur in virtueller Welt vom Staatlichen Übersetzungszentrum veröffentlichten der populäre Online-Literaturalmanach 45-я параллель von Russland die Gedichte der aserbaidschanischen Volksdichter Baxtiyar Vahabzade und Süleyman Rüstem. Die Gedichte wurden zusammen mit den Angaben über das Schaffen der Autoren präsentiert.

 

Auf dem berühmten Literaturalmanach 45-я параллель erscheinen regelmäßig die Werke von weltberühmten Autorinnen und Autoren, wie Johann Wolfgang von Goethe, Vladimir Nabokov, Boris Leonidowitsch Pasternak, Ossip Emiljewitsch Mandelstam.  

Hyperlink: 

https://45ll.net/vladimir_kafarov/ogon_toboyu_priruchennyy/

 

 

ANDERE ARTIKEL

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.

     

  • Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität

    Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .