Die Oper “Leila und Madschnun“ in ausländischen Medien

Die Oper “Leila und Madschnun“ in ausländischen Medien

Im Rahmen des Projekts Realitäten Aserbaidschans in virtueller Welt vom Staatlichen Übersetzungszentrum veröffentlichten die populären Webseiten von Ägypten albraq-news.com, dmcnews.org, yaf3press.net, alwasela.com, albidda.net, news-sinaa.com sowie die Webseiten der Ukraine kievinform.com und buta.in.ua die arabischen und ukrainischen Version des vom Zentrum auf verschiedenen Sprachen erstellten Videos Leila und Madschnun: Die erste Oper im muslimischen Orient.

Das Video gibt ausführliche Informationen über den Autoren des als erste Oper des muslimischen Orients in die Geschichte eingegangenen Werkes, den großen aserbaidschanischen Komponisten Üzeyir Hadschibeyov und den prominenten aserbaidschanischen Dichter Muhammed Fuzuli, sowie über die Geschichte der Oper. 

 

 

 

Hyperlinks:

https://news.albraq-news.com/breaking_news/520996/

https://www.dmcnews.org/breaking_news/1715888/

https://www.yaf3press.net/breaking_news/345962/

https://www.alwasela.com/733910

https://www.albidda.net/breaking_news/6224418.html

https://news-sinaa.com/breaking_news/7626079/

https://buta.in.ua/v-azerbajdzhane/

 https://kievinform.com/archives/10898

 

 


 

ANDERE ARTIKEL

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.

     

  • Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität

    Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .