Aserbaidschanische Poesie in der Presse von Venezuela
Im Rahmen des Projekts Aserbaidschanische Literatur in virtueller Welt vom Staatlichen Übersetzungszentrum veröffentlichte die einflussreiche Zeitung von Venezuela Papel Literario einige Werke aus der modernen aserbaidschanischen Poesie. Die ins Spanische übersetzten Gedichte der berühmten aserbaidschanischen Dichter, wie Ali Karim, Ramiz Rövschen, Vagif Bayatli, Vagif Samedoghlu, Musa Yagub, sind auf der Seite Weltliteratur der Zeitung erschienen. Über soziale Netzwerke und E-Mail wurde die elektronische Version der Ausgabe von dieser Zeitung in spanischsprachigen Ländern, wie Kolumbien, Peru, und Uruguay verbreitet.
Hyperlink:
https://www.elnacional.com/papel-literario/cinco-poetas-de-azerbaiyan/
Galerie
ANDERE ARTIKEL
-
KREATIVITÄT VON ISI MALIKSADÄ IM DEUTSCHEN E-LITERATUR-MAGAZIN
LESERING.de, ein beliebtes deutsches E-Literatur-Magazin, hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des
-
Möwlud Möwluds Kurzgeschichte auf türkischen Portalen
"Detayhaberler.com", "Dibace.net" und "Haber.232.com", führende türkische Portale, haben die Kurzgeschichte "Wir sind schon erwachsen" des verstorbenen talentierten Schriftstellers Möwlud Möwlud im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan auf Türkisch veröffentlicht.
-
Das Buch "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache" ist erschienen
Das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum hat ein umfangreiches Buch mit dem Titel "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache"