Ghaselsammlung von Nasimi in den Zentralbibliotheken von Russland

Ghaselsammlung von Nasimi in den Zentralbibliotheken von Russland

Das Buch des großen aserbaidschanischen Dichters İmadeddin Nasimi “И стал Путем Истины я сам” (Ich habe mich auf den Weg der Wahrheit gemacht), das zum 650-jährigen Jubiläum des Dichters vom Aserbaidschanischen Staatlichen Übersetzungszentrum in Moskau veröffentlicht wurde, sind in den folgenden Bibliotheken von Russland:

1.      Russische Staatsbibliothek, Moskau (https://www.rsl.ru/)

2.      Russische Nationalbibliothek, Moskau (http://nlr.ru/)

3.      Russische Präsidentenbibliothek, Moskau (https://www.prlib.ru/item/426645)

4.      Russische Parlamentsbibliothek, Moskau (https://parlib.duma.gov.ru/)

5.      Die Wissenschaftliche Bibliothek der Staatlichen M. W. Lomonossow Universität Moskau (https://www.msu.ru/info/struct/dep/library.html)

6.      Bibliothek der Russischen Akademie der Wissenschaften, Sankt Petersburg (http://www.rasl.ru/)

7.      Russische Staatliche Kunstbibliothek, Moskau (http://liart.ru/ru/)

8.      Die Allrussische Staatliche M.-I.-Rudomino-Bibliothek für ausländische Literatur, Moskau (https://www.culture.ru/institutes/4211/vserossiiskaya-gosudarstvennaya-biblioteka-inostrannoi-literatury-imeni-m-i-rudomino)

9.      Das Allrussische Institut für Wissenschaftliche und Technische Informationen der Russischen Akademie der Wissenschaften, Moskau (http://rucompromat.com/organizations/vserossiyskiy_institut_nauchnoy_i_tehnicheskoy_informatsii_ran)

10. Russische Nationale Öffentliche Bibliothek für Wissenschaft und Technologie, Moskau (http://www.gpntb.ru/)

11. Russischen Staatlichen Kinderbibliothek, Moskau (https://rgdb.ru/ ) 

12. Die Russische Pädagogische Bibliothek „Uschinski", Moskau (http://www.gnpbu.ru/)

13.  Das Institut für Wissenschaftliche Informationen über Sozialwissenschaften der Russischen Akademie der Wissenschaften, Moskau (http://inion.ru/library/about/)

14. Die Staatliche Öffentliche Historische Bibliothek Russlands, Moskau (https://www.shpl.ru/)

15. Die Nationale Veröffentlichungsstiftung der Russischen Nachrichtenagentur TASS, Moskau (https://tass.ru/moskva)

16. Die Öffentliche Wissenschaftstechnische Bibliothek der Russischen Akademie der Wissenschaften, in Sibirien (http://www.spsl.nsc.ru/)

17.  Wissenschaftliche Musikbibliothek des Staatlichen Moskauer P.-I.-Tschaikowski-Konservatoriums, Moskau (http://taneevlibrary.ru/)

18.  Republikanische universelle wissenschaftliche Bibliothek der Krim, Simferopol (http://franco.crimealib.ru/)

19. Fernöstliche Staatliche Wissenschaftsbibliothek, Chabarowsk (http://www.fessl.ru/)

20.  Republikanische Kinderbibliothek der Krim . V.N. Orlova, Simferopol (http://orlovka.org.ru/)

 

ANDERE ARTIKEL

  • Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen Das neue Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache ist in der Türkiye erschienen

    Das neue "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache", das vom Staatlichen Übersetzungszentrum Aserbaidschan im Jahr 2023 zusammengestellt wurde, ist in Ankara mit Unterstützung des Ministeriums für Kultur und Tourismus der Republik Türkiye und der Hacettepe Universität veröffentlicht worden.

  • Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„ Aserbaidschanische Poesie in der Bibliothek “Miguel de Cervantes„

    Die "Anthologie zeitgenössischer aserbaidschanischer Poesie", die Werke von so bekannten Persönlichkeiten der klassischen und modernen aserbaidschanischen Literatur wie Samad Vurgun, Mikayil Mushfig, Rasul Rza, Bakhtiyar Vahabzade, Ali Karim, Mammad Araz, Musa Yagub, Vagif Samadoghlu, Alakbar Salahzade,... 

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.