Verše Nigar Rafibajli jsou na ruském literárním portálu
V rámci projektu Ázerbájdžánského státního centra překladatelství Ázerbájdžánská literatura v zahraničí zveřejnil populární ruský literární portál litprichal.ru přeložené do ruštiny verše Co mám dělat, Jsem jako Sevda, Květiny od významné ázerbájdžánské lidové básnířky Nigar Rafibajli.
Informace o životě básnířky a verše přeložili do ruštiny významní ruští překladatelé Mark Šechter a Vladimir Portnov.
Stojí za zmínku, že portál litprichal.ru, jenž má širokou čtenářskou obec těší své čtenáře díly světově známých básníků jako jsou A.Puškin, A.Fet, S.Jesenin, A.Ahmatová, M.Cvetajevá, O.Mandelštam ad.
Nigar Rafibajli
(1913–1981)
Básnířka, překladatelka
Je autorkou knih Je slyšet moře, Můj světlý svět, Popřála jsem mládí od slunce, Vítězná píseň, Hlasy matek
Přeložila do ázerbájdžánština díla světově proslulých básníků a spisovatelů jako jsou Eurípidés, Alíšer Navoí, Friedrich Schiller, Michail Lermontov, Taras Ševčenko, Anton Čechov a Ethel Lilian Voynichová
V roce 1981 získala ocenění Lidová básnířka Ázerbájdžánu.
https://www.litprichal.ru/work/479565/ | |
https://www.litprichal.ru/work/479564/ | |
https://www.litprichal.ru/work/479563/ |