Tvorba Nizámího Gandževího na španělském literárním portálu

Tvorba Nizámího Gandževího na španělském literárním portálu

 

   Španělské literární portály alquiblaweb.com a trabalibros.com zveřejnily v rámci projektu „Ázerbájdžánská literatura v zahraničním virtuálním světě“ (ÁSCP) přeložené do španělštiny části z poemy „Sedm krasavic“ od velkého ázerbájdžánského básníka Nizámího Gandžavího. Na portálu jsou sdíleny části z poemy Začátek pohádky a Bahrámovo narození, Jménem Alláha milosrdného, Chvály prorokovi Alláha Mohamedovi, Nanebevzetí proroka a taky informace o životě a dílech Nizámího Gandževího. 

   Umělecký překlad díla do španělštiny patří významnému španělskému překladateli Carmenu Linaresovi.

   Portály s širokou čtenářskou obcí pravidelně sdílí díla slavných básníků a spisovatelů jako jsou Juan Gil Albert, Gustavo Adolfo Becquer, Jane Austen, Virginia Woolf, Jean Paul Sartre, Emil Zolya, Juan Rulfo, Thomas Mann, Vladimir Nabokov, Wolfgang Goethe, Miguel Delibars, Federic.

   Je třeba poznamenat, že v rámci projektu „Ázerbájdžánská literatura v zahraničním virtuálním světě“ bude spuštěna nová sekce portálu alquiblaweb.com „Ázerbájdžánští spisovatelé a básníci“, která bude pravidelně sdílet ukázky klasické i moderní literatury Ázerbájdžánu.


 

 

https://www.alquiblaweb.com/category/escritores-nacionales-e-internacionales/

https://trabalibros.com/textos-libres/i/30978/67/extracto-del-poema-las-siete-princesas

 

 

 

 

 

 

 

DALŠÍ ČLÁNKY