V Madridě proběhla prezentace knihy Nizámího Gandžavího “Sedm princezen”
V souvislosti s 880. výročím velkého ázerbájdžánského básníka Nizámího Gandžavího proběhla v kulturním centru “Espacio Ronda” prezentace knihy “Sedm princezen”, která byla vydána v Madridě.
Předseda španělského centra Muhjiddín ibn Arabí, doktor filologických věd, profesor Pablo Beneito zahájil akci s proslovem a zmínil vliv poezie básně “Sedm princezen” na mezinárodní poezii a promluvil o velkých přínosech činnosti Ázerbájdžánského státního centra překladatelství v oblasti meziliterárních výměn mezi oběma zeměmi.
Dale vystoupili ředitel nakladatelství “Mandala Ediciones” Fernando Cabal Riera, spisovatelka a malířka Ana Crespo, zástupce velvyslanectví Ázerbájdžánské republiky ve Španělsku Magsad Hüseynov a další hosté, kteří hovořili o hlubokém záběru a moudrosti poezie Nizámího Gandžavího, o její lidskosti, jež oslavuje spravedlnost, rovnost a humanismus.
Na závěr prezentace spisovatelka a malířka Ana Crespo zajistila promítání slajdů svých súfijských obrazů a odpovídala na související otázky.
Stojí za zmínku, že Nizámí Gandžaví byl vydán poprvé v Madridě v roce 2000 a představen španělské čtenářské obci jako s proslovem ke knize, kde byl Nizámí uveden jako “perský bísník”. Z iniciativy a díky úsilím Ázerbájdžánského státního centra překladatelství byla kniha znovu vydána s předmluvou, jež se opírá o vědecká fakta o právém ázerbájdžánském původu velkého básníka.
Kniha vyšla v madridském nakladatelství s bohatou tradicí “Mandala Ediciones” byla do španělštiny přeložena španělskou překladatelkou Carmen Linares, úvodní slovo patří významnému vědci a badateli tvorby Nizámího Gandžavího Rüstamu Alijevovi, redaktorem je španělský filolog Francisco Capilla Martini.