Ázerbájdžánské povídky jsou v jordánském literárním časopise

Ázerbájdžánské povídky jsou v jordánském literárním časopise

 

Časopis Afkar, jenž vychází při Ministerstvu kultury Jordánského hášimovského království zveřejnil v rámci projektu ÁzSCP “Ázerbájdžánská literatura v zahraničním virtuálním prostoru” povídky od İsy Muğanny “Teplý kabát”, Ismajila Šichliho “Zrádná kulka”, Farmana Karimzadeho “Srdce musí být v plamenech“ a Narimana Abdülrahmanliho “Motýl”.

Povídky jsou zveřejněny spolu s článkem proslulého jordánského spisovatele Samih al-Mahariga “Úvod do ázerbájdžánské literatuty”. Přeložil je do arabštiny významný egyptský překladatel Ahmad Sami Elajdí.

Stojí za připomenutí, že časopis jenž vychází z roku 1966 pravidelně publikuje díla renomovaných spisovatelů jako jsou Alexandr Dumas, Gabriel Garcíe Márquez, Jorje Luis Borges, Mario vargas Llosa a další.

 

https://www.facebook.com/%D9%85%D8%AC%D9%84%

 

PDF 

 

DALŠÍ ČLÁNKY

  • Vyšel španělsko-ázerbájdžánský slovník Vyšel španělsko-ázerbájdžánský slovník

    Státní centrum překladatelství vydalo novou, rozsáhlejší slovník španělsko-ázerbájdžánský, jenž bude prospěšný v oblasti jazyka, překladu, mezinárodní komunikace a vzájemného porozumění. Slovník obsahuje  slova a výrazy rozdělené rozdělených do jednotlivých tématických částí: 

  • Dílo Džavida Zejnalliho je zveřejněno na rakouském portálu Dílo Džavida Zejnalliho je zveřejněno na rakouském portálu

    Populární rakouský literární portál Gedichtesammlung.net zveřejnil v rámci projektu Ázerbájdžánského státního centra překladatelství “Nejnovější ázerbájdžánská literatura” povídku mladého a talentovaného spisovatele Džavida Zejnalliho Sako učitele zeměpisu.