Kniha Lesní píseň Lesji Ukrajinky poprvé vyšla v ázerbájdžánštině

Kniha Lesní píseň Lesji Ukrajinky poprvé vyšla v ázerbájdžánštině

 

Lesja Ukrajinka je nejznámější ukrajinská básnířka, spisovatelka, překladatelka, vynikající představitelka romantizmu a realismu. Protože Ázerbájdžánské státní centrum překladatelství se stalo výtězem grantová soutěži v souvislosti s 150. výročím básnířky Lesji Ukrajinky, Centrem byla přeložena do ázerbájdžánštiny a vydána kniha vybraných básní Lesní píseň.   .

Řadky básní přeložil z ukrajinštiny do ázerbájdžánštiny proslulý ázerbájdžánský básník Salam Sarvan.

Předmluvu napsala Pusta Achundova, redaktorem je Bahlul Abbasov.

Kniha vyšla v nakladatelství Ázerbájdžánského státního centra překladatelství.  

 

Lesja Ukrajinka

·        Nejznámější ukrajinská autorka;

·        Narodila se 25. února 1871 ve Volyňské gubernii, (nyní Žytomyrská oblast); pocházela ze šlechtické rodiny;

·        psala v různých žánrech  (poezie, epos, dramata, próza);

·        ­­­na začátku 20. století byla aktivní členkou liberálně-socialistického hnutí;

·        je autorka knihy básní Na křídlech písní (1893), Myšlenky a touhy (1899), Stará pohádka (1893), Kasandra (1903–1907);

·        podle provedených výzkumu na Ukrajině se zjistilo, že Lesja Ukrajinka zaujímá stejné místo pro společnost jaké mají velké historické osobnosti Taras Ševčenko, Bogdan Chmelnický;

·        básnířka zemřela 1. srpna 1913 v Tbilisi.  

 

Kniha brzy bude v prodeji v dole uvedených prodejnách  

 

Libraf

Kitabevim.az

 Akademkitab

Knihkupectví Akademiya

Azərkitab

Knihkupectví Prezidentské administrace ÁR

Prodejna Ázerbájdžánské univerzity jazyků

Knihkupectví Pero

Knihkupectví Oxumalı

Knihkupectví Lider

 

 

 

DALŠÍ ČLÁNKY

  • Básně Lejly Alijevové jsou v chilském literárním časopise Básně Lejly Alijevové jsou v chilském literárním časopise

    Populární chilský literární časopis Ærea. Revista Hispanoamericana de Poesía (Ærea, španělské-americká poezie) zveřejnil v rámci projektu Ázerbájdžánského státního centra překladatelství “Ázerbájdžánská literatura v zahraničním prostoru”