Russian Literary Portal Shares Nigar Rafibeyli’s Poems

«litprichal.ru», a popular Russian literary portal, has posted in Russian the poems “What Can I Do?”, “I am Like Love”, and “Flowers” by Nigar Rafibeyli, the people’s poetess, as part of the AzSTC project “The Azerbaijan Literature in an International Virtual World.” The portal also provides detailed information on the author.
The authors of the translations from Russian are Mark Shekhtner and Vladimir Portnov, notable Russian translators.
It is worth noting that «litprichal.ru», which is regularly followed by a wide auditorium of readers, publishes works by world-famous poets, such as A. Pushkin, A. Fet, S. Yesenin, A. Akhmatova, M. Tsvetaeva, O. Mandelstam, to name a few.
Nigar Rafibeyli
(1913-1981)
- was a poetess and translator;
- is the author of the books “The Sound of the Sea Is Heard”, “My Bright World”, “I Asked the Sun for Youth”, “The Victory Song”, “The Voices of Mothers”, to name a few;
- has translated into Azerbaijani the works of world-famous poets and writers, such as Euripides, Alishir Nava’i, Friedrich Schiller, Mikhail Lermontov, Taras Shevchenko, Anton Chekhov, Lilian Voynich;
-was awarded the honorary title of the People’s Poet of Azerbaijan in 1981.
https://www.litprichal.ru/work/479565/ | ![]() |
https://www.litprichal.ru/work/479564/ | ![]() |
https://www.litprichal.ru/work/479563/ | ![]() |
AND OTHER...
-
Mir Jalal’s Short Story in the German Literature Magazine
“Signaturen.de”, the popular German e-literature magazine, has posted in German the short story “Dissertation” by Mir Jalal, the notable Azerbaijani writer, as part of the AzSTC project “Azerbaijan Literature in an International Virtual World.”
-
Notable Georgian Poet Given the Award of the State Translation Centre
This year, Makvala Gonashvili, the well-known Georgian poet, translator, Chairman of the Writers’ Union of Georgia, has been given the Award established by the Azerbaijan State Translation Centre on the occasion of the International Translator’s Day for her merits in the development of Azerbaijan-Georgian literary relations.
-
Victoria Romero: Joint Projects of the Centre and Latin American Embassies Ought To Be Continued
On September 26, the Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the United States of Mexico to Azerbaijan, Mrs. Victoria Romero, visited the State Translation Centre. During the meeting, the exchange of views took place on the translation and publication projects implemented by the Centre in relation to the promotion of Latin American literature in Azerbaijan and the expansion of the Azerbaijani-Mexican literary and cultural ties.