Proběhlo odměňování zaměstnanců Ázerbájdžánského státního centra překladatelství

 

     

 

 

Řada zaměstnanců Ázerbájdžánského státního centra překladatelství dostala odměnu za úspěšně provedenou práci v roce 2021

Při zahájení akce u příležitosti Mezinárodního dne solidarity Ázerbájdžánců a Nového roku předsedkyně Ázerbájdžánského státního centra překladatelství  Afag Masud mluvila  o historickém vítězství v letech 2020-2021, o vzestupu národního ducha po vítězství ve vlastenecké válce, o rychlých terénních úpravách a stavebních pracích v osvobozených po válce oblastech a zmínila úspěchy, jež byly dosáženy během loňského roku. Hlavně se mluvilo o přínosných vkladech Centra do vyhlášeného Roku Nizámího Gandžavího – o publikacích Lejla a Madžnún, Sedm princezen, vydaných na Ukrajině, v Gruzii, Německu a Španělsku, což vyvolalo velký zájem na mezinárodní literární aréně. Kromě toho předsedkyně zmínila o dvousvazkovém souboru Perla světové literatury, do kterého jsou zařazeny díla, dopisy a deníky světoznámých spisovatelů, jako jsou Franz Kafka, Gabriel García Márquez, Heinrich Böll.

Dále byli na půdě Centra vyznamenáni dárky neúspěšnější zaměstnanci z roku 2021. Vyznamenání dostali vedoucí úseku vědy, školství a kultury, spisovatel a překladatel Etimad Baškečid, jenž provedl filologický překlad poémy Chosrau a Širín z originálu, specialista na perský jazyk Ali Shokri, konzultantka pro mezinárodní vztahy Pusta Achundová a specialistka na španělský jazyk Ajsel Alijevá za propagaci děl Nizámího Gandžavího na mezinárodní aréně, ředitelka oddělení vědecké literatury a slovníku Latafat Samedová, vedoucí úseku nakladatelství a tisku Agil Amrahov, počítačová regulátorka Šáhzade Ibrahimová, vedoucí  operatorky Rena Mustafajevá, Sudžajat Ismajilová a Vafa Alijevá za práci na slovníku vyřazených slovech z “Pravopisného orfografického slovníku ázerbájdžánského jazyka”, vedoucí úseku překladatelství a lingvistické analýzy Farruch Rzajev a specialistka anglického jazyka Nazakat Agajevá za kvalitní uspořádání práce v oblasti překladatelství, Emil Alijev za sestavení videozáznamů o ázerbájdžánských reáliích během vlastenecké války.

 

 

DALŠÍ ČLÁNKY