Стихи Нигяр Рафибейли на российском литературном портале
![Стихи Нигяр Рафибейли на российском литературном портале](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/manshet1.1_631ee643540a1.jpg)
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах популярного российского литературного портала “litprichal.ru” опубликованы переведенные на русский язык стихи известной азербайджанской поэтессы Нигяр Рафибейли «Что мне делать?», «Это я…» и «Цветы».
Перевод стихов, предваряемых информацией о творчестве поэтессы, осуществлён известными российскими переводчиками Марком Шехтером и Владимиром Портновым.
Отметим, что имеющий широкую читательскую аудиторию портал “litprichal.ru” регулярно освещает на своих страницах творчество всемирно известных поэтов, среди которых А. Пушкин, А.Фет, С.Есенин, А.Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие.
Нигяр Рафибейли
(1913–1981)
Поэтесса, переводчица:
— автор книг «Слышится шум моря», «Мой светлый мир», «Попросила у солнца молодость», «Победная песня», «Материнский голос» и др.;
— перевела на азербайджанский язык произведения таких всемирно известных поэтов и писателей, как Еврипид, Алишер Навои, Фридрих Шиллер, Михаил Лермонтов, Тарас Шевченко, Антон Чехов, Лилиан Войнич;
— в 1981 году была удостоена почётного звания «Народный поэт Азербайджана».
https://www.litprichal.ru/work/479565/ | ![]() |
https://www.litprichal.ru/work/479564/ | ![]() |
https://www.litprichal.ru/work/479563/ | ![]() |
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Моллы Панаха Вагифа на страницах литературного портала США
-
Творчество Джалила Мамедкулизаде на страницах литературного портала Австрии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного...
-
Состоялась церемония вручения сертификатов
Подошли к концу очередные Отборочные Туры выявления и сертифицирования специалистов в области профессионального перевода, проводимые...