Стихи Нигяр Рафибейли на российском литературном портале

Стихи Нигяр Рафибейли на российском литературном портале

В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах популярного российского литературного портала “litprichal.ru” опубликованы переведенные на русский язык стихи известной азербайджанской поэтессы Нигяр Рафибейли «Что мне делать?», «Это я…» и «Цветы».

Перевод стихов, предваряемых информацией о творчестве поэтессы, осуществлён известными российскими переводчиками Марком Шехтером и Владимиром Портновым.

Отметим, что имеющий широкую читательскую аудиторию портал “litprichal.ru” регулярно освещает на своих страницах творчество всемирно известных поэтов, среди которых А. Пушкин, А.Фет, С.Есенин, А.Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие.

 

 

Нигяр Рафибейли

(1913–1981)

Поэтесса, переводчица:

автор книг «Слышится шум моря», «Мой светлый мир», «Попросила у солнца молодость», «Победная песня», «Материнский голос» и др.;

перевела на азербайджанский язык произведения таких всемирно известных поэтов и писателей, как Еврипид, Алишер Навои, Фридрих Шиллер, Михаил Лермонтов, Тарас Шевченко, Антон Чехов, Лилиан Войнич;

в 1981 году была удостоена почётного звания «Народный поэт Азербайджана».

 

 

 

https://www.litprichal.ru/work/479565/
https://www.litprichal.ru/work/479564/
https://www.litprichal.ru/work/479563/

 

 

 

 

 

И ДРУГИЕ...

  • Известная грузинская поэтесса удостоена премии Государственного Центра Перевода Известная грузинская поэтесса удостоена премии Государственного Центра Перевода

     

    За заслуги в развитии азербайджано-грузинских литературных связей известная грузинская поэтесса, переводчик, председатель Союза писателей Грузии Маквала Гонашвили удостоена в этом году Премии, учрежденной в честь Международного дня переводчика Азербайджанским Государственным Центром Перевода.

    Маквала Гонашвили:

    ·           Поэтесса, переводчик;

    ·           Родилась в Грузии в 1958-м году;

    ·           Окончила в 1981-м году факультет журналистики Государственного Университета Грузии;

    ·           Автор таких книг, как «Отсюда до тебя», «По правде говоря», «Сияние солнца сквозь купол проникает», «Мой храм, моя святыня», «Слезы солнца» и «Маковый костер»;

    ·           Произведения переведены и изданы на многих языках мира;

    ·           Лауреат премий им. Ильи Чавчавадзе, Анны Каландадзе, Галактиона Табидзе и Шоты Руставели, председатель Союза писателей Грузии.

     

  • Виктория Ромеро: «Совместные проекты посольств Латинской Америки с Центром должны быть продолжены» Виктория Ромеро: «Совместные проекты посольств Латинской Америки с Центром должны быть продолжены»

    26 сентября Чрезвычайный и Полномочный Посол Соединенных Штатов Мексики в Азербайджане госпожа Виктория Ромеро посетила Государственный Центр Перевода.

  • Состоялась церемония вручения сертификатов Состоялась церемония вручения сертификатов

    Подошли к концу очередные Отборочные Туры определения профессиональных переводчиков, проводимые Государственным Центром Перевода. Специалисты-переводчики в общественно-политической, международной, научно-технической, экономической, финансовой и юридической сферах, добившиеся успехов на турах, были награждены сертификатами Центра.