“Lajlí a Madžnún” vyšla v Německu
V souvislosti s tím, že Ázerbájdžán připomíná “Rok Nizámího Gandževího” poema velkého ázerbájdžánského básníka Nizámího Gandževího “Lajlí a Madžnún” byla vydána v Německu.
Kniha vyšla v jednom z předních frankfurtských vydavatelství Hans-Jürgen Maurer. Přeložil ji do němčiny významný překladatel Rudolf Gelpke.
Upozorníme na to, že tahle kniha byla poprvé vydána ve švýcarském Curychu vydavatelstvím Manesse a byla německým čtenářům představena s předmluvou, kde se Nizámí Gandževi uvádí jako “perský básník”. İniciativou a snahami Ázerbájdžánského státního centra překladatelství byla napsána předmluva ke knize, která poprvé představuje Nizámího Gandževího čtenářům německojazyčných zemí jako “velkého ázerbájdžánského básníka”.
Graficky pěkná kniha, ozdobená ilustracemi k dílu vyšla v nákladu tisíc výtisků. Předmluvu ke knize napsal významný ázerbájdžánský badatel tvorby Nizámího Rustam Aliyev, editorem je významný německý básník Hans-Jürgen Maurer.
Kniha bude v následujících dnech vystavena na Mezinárodním knižním veletrhu ve Frankfurtu, bude umístěna v centrálních knihovnách a knihkupectvích Německa, Rakouska, Švýcarska, Lichtenštejnska a Lucemburska a taky se předpokládá konání propagačních akcí.