Literární tvorba Vagifa Samedoglu na gruzínském literárním portálu
Jeden z předních gruzínských literárních portálů Achali saundže (Nový poklad) v rámci projektu “Ázerbájdžánská literatura v zahraničním virtuálním světě” ( ÁSCP) sdílel na svých stránkách přeložené do gruzínštiny básně Když napíšeš dopis, Když zemřu, Byl jsem jednou horizontem, Ve snu jsem viděl celý život, Natáhl jsem ruku pro štěstí, Nedávejte nad můj horb ani náhrobek, ani sochu, V mém městě je další ulice, Nauč mě psát básně, naučte vlčí stopy..., Padlo na papír... od ázerbájdžánského národního básníka Vagifa Samadoglu a informaci o básníkově životě.
Básně do gruzínštiny přeložil spisovatel a překladatel Imir Mammadli.
Je třeba taky poznamenat, že portál financovaný Ministerstvem kultury, mládeže a tělovýchovy Gruzie pravidelně sdílí díla světově proslulých spisovatelů a básníků, jako jsou Charles Dickens, Vladimír Majakovskij, Velimír Chlebnikov, Harold Pinter, Roland Bart, Olga Tokarčuk, Italo Calvino.