“Lajlí a Madžnún” je na Mezinárodním knižním festivalu

“Lajlí a Madžnún” je na Mezinárodním knižním festivalu

 

   U příležitosti 880. výročí velkého ázerbájdžánského básníka Nizámího Gandževiho na Kyjevském mezinárodním knižním festivalu (“Kyiv Book Art Fest”) proběhla prezentace knihy “Lajlí a Madžnún”, jež letos vyšla ukrajinsky na Ukrajině.

   Akce byla zahájena významným ukrajinským spisovatelem, překladatelem a ctěným umělcem Aleksejem Kononenkem, jenž zmínil o bohatém literárním dědictví, který po sobě zanechal Nizámí Gandževi, o přínosech Ázerbájdžánského státního centra překladatelství v oblasti rozvoje ázebájdžánsko-ukrajinských literárních vztahů: “Ázerbájdžánské státní centrum překladatelství se vydáním letos v ukrajinštině na Ukrajině poemy “Lajlí a Madžnún” podepsalo pod úspěšným projektem pro propagaci a hluboké studium bohatého literárního dědictví Nizámího Gandževiho na Ukrajině. Znovuobjevení děl velkého básníka, který letos slaví své 880. narozeniny je historickou nutností pro upřednostnění lidských morálních hodnot, pro celkové obohacení a očištění lidských duší.”

   Ukrajinská zástupkyně Centra Marina Gončaruk detailně pověděla o letošním vydání Centra a oznámila, že kniha s předmluvou do které byly zařazeny i uryvky z monografie významného ukrajinského vědce, turkologa Agafangele Krymského „Nizámí a jeho současníci“, jež je věnována  podrobnému a širokému studiu literární činnosti Nízámí, brzy bude zařazena do ústředních ukrajinských knihoven.   

  V rámci Festivalu vedle knihy „Lajlí a Madžnún“ byly prezentovány další knihy, vydáné v ukrajinštině na Ukrajině za podpory Ázerbájdžánského státního centra překladatelství: “Antologie současné ázerbájdžánské poezie“,  Imadeddin Nasimi “І шляхом Істини постав я сам...” (“Stal jsem cestou pravdy sám...”), Salam Sarvan “І потонути неможливо, неглибокий цей світ...” (“Nejde se ani utopit, vždyť není svět tak hluboký“), Lejla Alijevá “Свiт тане, як сон” (“Svět taje jako sen“).

 

Galerie

DALŠÍ ČLÁNKY