Vyšel španělsko-ázerbájdžánský slovník
Státní centrum překladatelství vydalo novou, rozsáhlejší slovník španělsko-ázerbájdžánský, jenž bude prospěšný v oblasti jazyka, překladu, mezinárodní komunikace a vzájemného porozumění. Slovník obsahuje slova a výrazy rozdělené rozdělených do jednotlivých tématických částí: "Jak začít konverzaci", "Vyjadřování emocí", "Cestování", "Ubytovací služby", "Pronájem", "Auto", "Rodina", "Diplomatický sbor", "Pro ty, kteří chtějí začít ponikat", "Turistické služby", "Ve městě", "Restaurace", "V bance", "Nákupování, pošta, telefon, „Lékařská péče“, „Různé služby“, „Sport a zábava“, „Na policii“, „Číslovky“, „Data, čas a počasí“, Běžná slova a běžné fráze“, „Barvy“, „Ceduly a nápisy“, „Svátky“, „Pietní den“, „Smuteční den“, „Dny genocidy“.
Sestavovatelkou slovníku je odbornice na španělštinu Aysel Aliyeva, editorem španělštiny profesor Cesar Edgardo Martinez Flores, salvadorský lingvista a vědec, editory ázerbájdžánštiny jsou odborníci na ázerbájdžánský jazyk Bahlul Abbasov a Šafiga Šafa.
Stojí za zmínku, že edice je určena pro osoby přijíždějící do Ázerbájdžánu na služební a turistické cesty ze Španělska a španělsky mluvících zemí, jakož i pro používání španělštiny v ústní komunikaci.
Knihu vydalo nakladatelství ÁzSCP.
Výtisky vydání jsou k dostání v níže uvedených knihkupectvích:
Libraff
Kitabevim.az
Akademkitab
Dům knihy Akademiya
Baku Book Center
Knihkupectví Çiraq
Knihkupectví Prezidenstské administrace Ázerbájdžánské republiky
Kiosk Ázerbájdžánské univerzity jazyků