Die Tätigkeit des Übersetzungszentrums von Aserbaidschan wurde mit einem Preis ausgezeichnet.

Die Tätigkeit des Übersetzungszentrums von Aserbaidschan wurde mit einem Preis ausgezeichnet.

Das Übersetzungszentrum von Aserbaidschan wurde mit einem Preis des Informationsministeriums von Belarus um seine internationalen Projekte, die in der Richtung der interliterarischen Austäusche durchgeführt worden sind, ausgezeichnet. Nach dem Bericht des Informationsministeriums wurde eine Gruppe der Mitarbeiter des Übersetzungszentrums mit dem Sonderdiplom des Informationsministeriums von Belarus um die Verdienste in der Richtung der Stärkung der literarischen Beziehungen zwischen Aserbaidschan und Belarus ausgezeichnet.

Galerie

ANDERE ARTIKEL

  • Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland Werke von Samad Vurgun auf Literaturportalen in England und Finnland

     

    Die populären Literaturportale wie "My poetic Side" (England) und "Rakkausrunot" (Finnland) haben mit der Veröffentlichung der ins Englische übersetzten Gedichte " Welt" und "Vergessen" des aserbaidschanischen Nationaldichters Samad Vurgun im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in der internationalen virtuellen Welt" des staatlichen Übersetzungszentrums begonnen.

     

  • Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität Italienisches Literaturportal teilt Nasimis Kreativität

    Alidicarta.it, ein populäres italienisches Literaturportal, hat im Rahmen des Projekts des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" den Ghazal "Beide Welten passen in mich, aber ich passe nicht in diese Welt" von Imadaddin Nasimi, dem herausragenden Dichter Aserbaidschans, auf Italienisch veröffentlicht .