Thomas Wolfes Romane und Erzählungen auf Aserbaidschanisch
Die Neuerscheinung des Übersetzungszentrums beim Ministerkabinett der Republik Aserbaidschan (AzTC) – das Buch „Spinnennetz der Welt“, welches aus den Romanen und Erzählungen des weltbekannten amerikanischen Schriftstellers Thomas Wolfe besteht, erschien auf Aserbaidschanisch.
Das Buch enthält die vom Autor in verschiedenen Jahren verfassten Romane „Spinnennetz der Welt“ und „Porträt von Bascom Hok“, sowie auch die Erzählungen „Im Park“, „Gulliver“ „ Sonne und Regen“, „In der Ferne und Nähe“.
Die Werke wurden von Afag Masud und Nariman Abdülrahmanli ins Aserbaidschanische übersetzt. Der Redakteur des Buches ist Salam Sarvan.
ANDERE ARTIKEL
-
KREATIVITÄT VON ISI MALIKSADÄ IM DEUTSCHEN E-LITERATUR-MAGAZIN
LESERING.de, ein beliebtes deutsches E-Literatur-Magazin, hat im Rahmen des Projekts "Aserbaidschanische Literatur in einer internationalen virtuellen Welt" des
-
Möwlud Möwluds Kurzgeschichte auf türkischen Portalen
"Detayhaberler.com", "Dibace.net" und "Haber.232.com", führende türkische Portale, haben die Kurzgeschichte "Wir sind schon erwachsen" des verstorbenen talentierten Schriftstellers Möwlud Möwlud im Rahmen des Projekts "Aserbaidschans neueste Literatur" des Staatlichen Übersetzungszentrums Aserbaidschan auf Türkisch veröffentlicht.
-
Das Buch "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem "Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache" ist erschienen
Das Aserbaidschanische Staatliche Übersetzungszentrum hat ein umfangreiches Buch mit dem Titel "Die Klassifizierung von Wörtern aus dem Rechtschreibwörterbuch der aserbaidschanischen Sprache"