Посол Мексиканських Сполучених Штатів: "Ми маємо намір розширювати нашу співпрацю із Центром"

Посол Мексиканських Сполучених Штатів: "Ми маємо намір розширювати нашу співпрацю із Центром"

19 квітня Надзвичайний та Повноважний посол Мексиканських Сполучених Штатів в Азербайджані Марія Вікторія Ромеро Кабальєро відвідала Державний Центр Перекладу. У ході зустрічі було обговорено питання розширення азербайджано-мексиканських літературних та культурних зв'язків, подальші кроки, необхідні в цьому напрямку, та просування азербайджанської літератури в Мексиці та мексиканської літератури в Азербайджані.

Було відзначено, що творча спадщина всесвітньо відомих мексиканських письменників і поетів - Хуана Рульфо, Октавіо Паса, Карлоса Фуентеса, твори яких в різний час були перекладені і видані Центром, викликало великий інтерес в Азербайджані, а також був підкреслений масовий інтерес до латиноамериканської літератури в цілому.

Вікторія Ромеро: "Як посольство, ми маємо намір ще більше розширювати наші відносини з Державним Центром Перекладу і реалізовувати нові літературні проекти в рамках взаємної співпраці. У зв'язку з цим ми приділяємо особливу увагу місцю жінок в літературі, висвітлюючи твори відомих Мексиканських письменниць в Азербайджані, а також творчість провідних письменниць Азербайджану в Мексиці".

На завершення зустрічі гостю був подарований один із зразків мексиканської літератури, виданих Центром азербайджанською мовою, - книга всесвітньо відомого письменника Карлоса Фуентеса "Вибрані твори".

 

Галерея

І ІНШІ...

  • Відбулася церемонія вручення сертифікатів Відбулася церемонія вручення сертифікатів

    Підійшли до кінця чергові відбіркові тури визначення професійних перекладачів, що проводяться Державним Центром Перекладу. Перекладачіахівці в суспільно-політичній, міжнародній, науково-технічній, економічній, фінансовій та юридичній сферах, які досягли успіхів на турах, були нагороджені сертифікатами Центру.

     

  • Книга видатного поета Церетелі вперше вийшла азербайджанською мовою Книга видатного поета Церетелі вперше вийшла азербайджанською мовою

     

    Агентство Перекладів ДЦПА у рамках грантового проекту Будинку Письменників Грузії видало збірку вибраних віршів класика грузинської поезії, поета Акакія Церетелі «Мої пісні».

     

     

  • Розповідь Садая Будагли в ізраїльському літературному журналі Розповідь Садая Будагли в ізраїльському літературному журналі

    У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Література Азербайджану в міжнародному просторі" на сторінках популярного ізраїльського літературного журналу "Артікль" опубліковано розповідь відомого азербайджанського письменника Садая Будагли "Ясні дні".