Вірші Гісмета на австрійському порталі
Популярний австрійський літературний портал "Gedichtesammlung.net" почав публікацію віршів "Очі любові Ванга", "Меланхолія ночі" і "Прощення" молодого талановитого поета, есеїста Гісмета, перекладених німецькою мовою в рамках проекту "Новітня азербайджанська література" Державного Центру Перекладів.
Автор перекладу німецькою мовою віршів, що передує інформацією про творчість автора -
Зазначимо, що портал "Gedichtesammlung.net", який функціонує з 2006 року, висвітлює творчість молодих поетів та письменників різних країн світу.
Гісмет
· поет, перекладач;
· народився у 1986 році в Баку;
· закінчив факультет "Журналістики" Університету Одлар Юрду;
· автор книг віршів "Вітрина", "Печали мегаполісу" і "Азбука Гумру", книги есе "Історія майбутнього".
· переклав азербайджанською мовою книги Володимира Набокова "Лекції з російської літератури", Аркадія Сучев'яна "Лист, відправлений з чайкою" та різні зразки літератури.
https://www.gedichtesammlung.net/Gedicht/Gismat-Gedichte/ |
І ІНШІ...
-
Творчість Ісі Мелікзаде на сторінках німецького електронного журналу
У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» популярний електронний літературний журнал «LESERING.de» опублікував...
-
Розповідь Мовлуда Мовлуда на сторінках порталів Туреччини
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новіша література Азербайджану" на сторінках популярних літературних порталів Туреччини "Detayhaberler.com", "Dibace.net", "Haber.232.com" опубліковано турецькою мовою адаптований переклад
-
Вийшло у світ видання "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови"
Державний Центр Перекладу випустив у світ об'ємне видання (зі скороченнями 453 стор.) "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови".