Видано книгу "Угорські етюди"
Вийшла у світ нове видання Державного Центру Перекладу - книга "Угорські етюди", в якій відображено життя і діяльність відомих угорських вчених і корифеїв науки, які зробили особливий внесок у широке поширення і зміцнення ідеї туранізму.
Книга, яка створена на основі аналізу і досліджень видного філолога, професора Вілаята Гулієва, присвячена історичним корінням духовної близькості угорсько-турецьких відносин. Книга складається з наступних розділів, повних цікавих фактів і подій: "Гунно-тюркський курултай і туранізм в Угорщині", "Вчений, який познайомив угорців з самими собою", "Друга людина в історії угорської тюркології", "Посол тюркських країв в Будапешті", "Останній могікан європейської тюркології", "Улюблена "турецька повість" угорської прози".
Автор передмови - Вілаят Гулієв, редактор - Ірада Мусали.
Передмова
Коли за розпорядженням глави Азербайджанської держави я був призначений послом в Угорщину, я й уявити собі не міг, що пробуду в цій країні Центральної Європи одинадцять років і що ці одинадцять років пролетять так непомітно. Я приїхав до Будапешта 5 червня 2010 року. А через одинадцять років, два місяці і п'ять днів я покинув чудову угорську столицю. Іншими словами, я провів майже одну сьому частину свого життя в дружній країні.
Безумовно, є різні причини, за якими роки змінюють один одного непомітно і з космічною швидкістю. В першу чергу необхідне середовище взаєморозуміння і співпраці, командної роботи, яка грає роль направляючого вітру в дипломатичній діяльності. Дружелюбність країни і народу, спілкування з цікавими людьми, нові друзі, можливості для подорожей і тому подібні фактори також впливають на невловимий плин часу. Нарешті, для людей, що займаються науковим і літературно-художньою творчістю, в кожній новій країні в плані тематики, історичних відносин і проблематики відкриваються зовсім інші горизонти.
За шість років моєї роботи послом в Польщі на основі матеріалів, зібраних з архівів і бібліотек країни, велика частина яких вперше була введена в науковий обіг, я підготував і видав такі книги і численні статті, як "Зі спадщини політичної еміграції Азербайджану в Польщі. 1930-ті роки ХХ століття" (Торунь, 2010; російською мовою), "Польські татари в Азербайджані" (Торунь, 2011; російською мовою), "Генерал Масей Сулькевич" (Варшава, 2018; польською мовою), "Поляки в Азербайджанській Демократичній Республіці" (Варшава, 2018; польською мовою).
Був ще один момент. Свого часу, як і Азербайджан, Польща була окупована і приєднана до Росії, а це, в свою чергу, послужило стимулом для розвитку відносин між двома країнами ще з початку XIX століття. На Кавказі, званому "Гаряча Сибір", а також в Баку існувала велика польська громада. Після краху Азербайджанської Республіки Польща стала одним із центрів Азербайджанської політичної еміграції на чолі з Мамед Еміном Расулзаде. Тобто в цій країні не бракувало в темах, пов'язаних з нашою історією, суспільно-політичними поглядами і культурою, аби було бажання і час працювати...
(продовження в книзі "Угорські етюди")
Книгу найближчими днями можна буде придбати в нижченаведених книжкових магазинах м. Баку:
"Libraff"
"Kitabevim.az"
"Академкнига"
Книжковий центр "Академія"
Книжковий магазин " Baku Book Center"
Книжковий дім "BakuZone"
Книжковий магазин "Чираг"
Книжковий дім "Чинар"
Будинок Книги Управління Справами Президента
Торговий Кіоск Азербайджанського Університету Мов
І ІНШІ...
-
У Йорданії опублікована книга Мір Джалала "Творчість Фізулі"
У Йорданії опублікована книга видатного азербайджанського письменника і літературознавця Мір Джалала "Творчість Фізулі", що розповідає про творчість...
-
Творчість Юсіфа Везіра Чеменземінлі в ізраїльському літературному журналі
В ізраїльському літературному журналі "Артикль" у рамках проекту Державного центру перекладу "Азербайджанська література в міжнародному...
-
Опублікована книга "Сад квітів" Муси Ягуба для дітей
Агентство перекладів АДЦП опублікувало книгу "Сад квітів", що представляє собою збірку віршів, написаних народним поетом Азербайджану Мусою Ягубом...