Вірші Алекпер Салахзаде на російському літературному порталі

У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Азербайджанська література у віртуальному світі" на сторінках популярного російського літературного порталу stihi.ru опубліковані перекладені російською мовою вірші відомого азербайджанського поета Алекпера Салахзаде "Пісню морську мені заспівай", "Ніч без мене" і "Море".
Переклад біографічних відомостей і віршів виконаний фахівцем Центру з російської мови Ілахою Фейзієвою. Художній редактор - російський учений-літературознавець Анжела Лебедєва.
Відмітимо, що портал stihi.ru, який має широку читацьку аудиторію, регулярно освітлює на своїх сторінках творчість всесвітньо відомих поетів, серед яких Роберт Бернс, Федеріко Гарсіа Лорка, Емілі Дікінсон та інші.
Алекпер Салахзаде (1941-2013)
Поет, перекладач, драматург :
- автор книг "П'ять листків", "Вогняний монумент", "Очі дивляться на світ", "Квіти пам'яті", "Ода вогню" та ін.;
- на основі його п'єс "Страх тіні", "Літні і зимові ночі" і "Барабанщик" поставлені спектаклі;
- твори поета перекладені на різні мови світу;
- переклав азербайджанською мовою твору таких всесвітньо відомих авторів, як Л.Штерн, А. Тарковський, П.Свирка, А. Платонов, А. Софронов і М. Селімовіч.
- у 2005 році був удостоєний почесного звання "Заслужений діяч мистецтв".
https://stihi.ru/avtor/ilahafeyzi?fbclid=IwAR0W00VGkk-OhWWQXa0gTdubkkYO | ![]() |
І ІНШІ...
-
Розповідь Махмуда ІІ на сторінках провідних арабських порталів
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новітня література Азербайджану" ряд інформаційних ресурсів арабських країн, серед яких культурні портали "Fikr-Hur""(Кувейт), "alharir.info" (Алжир), "Коротка історія" (Сирія) "Короткі оповідання та романи" (Єгипет), "Культурний та медіа-центр Нур" (Ірак) та сторінки Facebook, опублікував перекладену на арабську мову розповідь "Несвоєчасна смерть" талановитого письменника Махмуда ІІ, який передчасно пішов з життя.
-
Вірші Гісмета на австрійському порталі
Популярний австрійський літературний портал "Gedichtesammlung.net" почав публікацію віршів "Очі любові Ванга", "Меланхолія ночі" і "Прощення" молодого талановитого поета Гісмета, перекладених німецькою мовою в рамках проекту "Новітня азербайджанська література" Державного Центру Перекладів.
-
Книга про Гейдара Алієва в бібліотеках Іспанії
Книга "Vida de personas notables - Heydar Aliyev" ("Життя видатних особистостей - Гейдар Алієв"), яка опублікована Державним Центром Перекладів у Мадриді, розміщена в наступних центральних бібліотеках та університетах Іспанії.