"Giornate della poesia georgiana" presso il Centro Statale di Traduzione
Nel quadro delle "Giornate della poesia georgiana" il Centro Statale di Traduzione ha tenuto la cerimonia di presentazione dei libri "I due volti di Astana" di David Shemokmedeli, "Le mille e due notti" di Makvala Gonashvili e " Albe lampeggianti" di Bela Keburia, le figure ben note della poesia georgiana moderna.
L’evento è stato aperto con un'introduzione dalla Presidente del Consiglio di Amministrazione del Centro, Scrittrice del Popolo Afag Masud, che ha parlato dei progetti di traduzione e pubblicazione realizzati negli ultimi anni nella direzione delle relazioni e degli scambi letterali tra Azerbaigian e Georgia e ha valutato le opere presentate come eventi significativi e grandi contributi alla vita letteraria e culturale e alla storia di entrambi i paesi. In seguito consigliere del Centro per le questioni legate alla stampa e all'editoria, il poeta-traduttore Yashar Aliyev, Responsabile del Dipartimento di Scienza, Educazione e Cultura del Centro, lo scrittore-traduttore Etimad Bashkechid, il poeta-traduttore Mahir Garayev, il poeta-traduttore Imir Mammadli e Consigliere Capo dell'Ambasciata della Georgia in Azerbaigian Avtandil Napetvaridze hanno parlato dello sviluppo delle relazioni letterarie tra Azerbaigian e Georgia negli ultimi anni, dei progetti realizzati dal Centro Statale di Traduzione congiuntamente con l'Unione degli Scrittori della Georgia, la Società Rustaveli, la Casa degli Scrittori di Batumi, le case editrici "Merani" e "Iverioni", hanno parlato dei lavori svolti nella direzione di promozione della letteratura azerbaigiana in Georgia e della letteratura georgiana in Azerbaigian.
Poi è stata ceduta la parola agli ospiti dell'evento.
Il Presidente della Società Rustaveli di Georgia David Shemodmedeli: "Prima di tutto, vorrei esprimere la mia profonda gratitudine al Centro di Traduzione e al suo capo, la Scrittrice del Popolo Afag Masud, che ha svolto un lavoro eccezionale nella direzione dell'organizzazione delle relazioni e degli scambi letterari georgiano-azerbaigiani e per la presentazione della poesia georgiana in Azerbaigian in un formato così ampio. Il lavoro svolto dal Centro in questi anni è evidente e ci rende felici e orgogliosi. Lo Stato dell’Azerbaigian ha sostenuto la Georgia nei suoi momenti economici più difficili e il popolo georgiano non dimenticherà mai questo aiuto fraterno. Oggi, le "Giornate della poesia georgiana" organizzate ad alto livello in questo Centro rappresenta il massimo sostegno morale dato alla nostra letteratura, la cui importanza e valore aumenteranno di volta in volta, i lettori azerbaigiani di oggi e futuri avranno l'opportunità di conoscere con lo spirito poetico georgiano attraverso questi libri.
Redattore capo della rivista "Zgvauri", poetessa Bela Keburia: "Questa è la prima volta che mi trovo nella vostra bellissima città, Baku. Vorrei sottoliniare un punto. A Batumi, dove vivo, il sole tramonta sempre nel mare. Oggi, per la prima volta nella mia vita, ho visto come sorge il sole dal mare. Da qualche parte, come si dice, il cerchio si è chiuso. Sì, questo stesso ha un significato divino e simbolico per me personalmente, sia per la mia vita che per il mio lavoro. Lascia che il sole che viene ogni giorno dal Mar Caspio al Mar Nero riscaldi sempre i nostri cuori e ci avvicini gli uni agli altri. E sono sicuro che questi fili che ci legano gli uni agli altri saranno permanenti."
Al termine dell'evento si è svolta la sessione di autografi dei poeti.
Altri articoli
-
Le opere di Rasul Rza sul portale della letteratura statunitense
Nell'ambito del progetto “La letteratura azerbaigiana nel mondo virtuale internazionale” del Centro Statale di Traduzione, il popolare portale letterario...
-
È stato pubblicato il libro “La vita del Profeta Maometto”
L'agenzia di Traduzione ADTM ha pubblicato il libro “La vita del Profeta Maometto”, scritto dalla famosa scrittrice russa Vera Panova e da suo figlio, l'accademico...
-
Le opere di Kamal Abdulla sui portali turchi
I popolari portali turchi “Detay Haberler” e “Haber 232” hanno pubblicato il libro “Una storia d'amore” adattata in turco dello Scrittore del Popolo della...