La présentation du livre consacré à Mehdi Huseynzadé au Musée de l’indépendance
Une manifestation organisée dans le cadre de la commémoration du centenaire de la naissance du héros de l'Azerbaïdjan, du Héros de l'Union soviétique Mehdi Huseynzadé, surnommé Mikhaïlo, a eu lieu au Musée de l’indépendance. Le livre « Un pour tous ou la vengeance de Mikhaïlo » de l’écrivain slovène Peter Amalietti, publié par le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan, a été présenté à la cérémonie. Les collaborateurs du Centre de Traduction, les descendants des participants de la Grande Guerre patriotique et du mouvement de résistance antifasciste, ainsi que les enseignants et les élèves de l’école №19 Mehdi Huseynzadé du district de Nassimi, ont pris part à cette cérémonie.
Ouvrant la manifestation, la directrice du Musée de l’indépendance Farida Chamsi a parlé de l’héroïsme de Mehdi Huseynzadé et de l’histoire des pièces de musée présentées dans l’exposition.
Ensuite, le chef de l’appareil du Centre de Traduction Yachar Aliyev, le traducteur du livre Farhad Abdullayev, l’historien Ilham Abbasov, le neveu de Mehdi Huseynzadé, nommé d'après le nom du héros, Mehdi Azizbeyov, et d'autres personnes ont parlé de l’importance de tels livres, qui racontent le chemin glorieux parcouru par le héros, dans la promotion de l’esprit patriotique chez les jeunes générations.
La cérémonie s’est terminée par une composition artistique préparée par les élèves de l’école №19 qui porte le nom de Mehdi Huseynzadé.
Galerie
AUTRES ARTICLES
-
La nouvelle de Mevlud Mevlud sur les portails turcs
Dans le cadre du projet « La littérature azerbaïdjanaise contemporaine » du Centre de Traduction d'Etat d’Azerbaïdjan, les populaires portails turcs « detayhaberler.com », « dibace.net », « haber.232.com » ont publié la nouvelle « Nous avons déjà grandi » (traduite en turc) de l’écrivain talentueux Mevlud Mevlud mourut subitement.
-
Le livre « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise » a été publié
Le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan a publié le livre volumineux « Classification des mots effacés du « Dictionnaire orthographique de la langue azerbaïdjanaise »
-
L'ambassadeur Carlos Enrique Valdes de la Concepcion : « Une nouvelle étape commence dans les relations littéraires entre l'Azerbaïdjan et Cuba »
Le 3 avril, l'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République de Cuba en Azerbaïdjan M. Carlos Enrique Valdes de la Concepcion a visité le Centre de Traduction d’Etat d’Azerbaïdjan.