Видання та проекти Державного Центру Перекладу Азербайджану презентовані на міжнародному фестивалі
В рамках міжнародного фестивалю письменників-перекладачів «Кочур-фест» в Україні були презентовані видання та проекти Державного Центру Перекладу Азербайджану.
Фестиваль був організований в Центральній бібліотеці імені Максима Рильського міста Ірпінь, що славиться своєю літературно-культурною історією. Захід відбувся за підтримки Національної спілки письменників України, газети «Літературна Україна», Європейської академії наук, мистецтв і літератури, видавництва «Самміт-книга».
Відповідальний секретар проектів Державного Центру Перекладу Азербайджану в Україні Марина Гончарук в своєму виступі розповіла про діяльність Центру перекладу, а також про видання, презентовані в різних країнах світу.
«Державний Центр Перекладу Азербайджану прикладає багато зусиль для розвитку літературного процесу між Азербайджаном та іншими країнами, популяризації класичної та сучасної азербайджанської літератури. Хочу зазначити, що Центр Перекладу приділяє багато уваги співробітництву з Україною. Свідченням тому є видані в Україні «Антологія сучасної азербайджанської поезії» в перекладі українською, збірник віршів Насімі «І шляхом істини постав я сам...», і в цьому році - книги азербайджанського поета-сучасника Салама Сарвана. Без перебільшення, Центр перекладу формує сучасну перекладацьку школу в Азербайджані, докладаючи зусиль для обміну досвідом з перекладачами різних країн світу», - зазначила Марина Гончарук.
Наприкінці заходу учасникам було презентовано видання Центру.
Галерея
І ІНШІ...
-
Творчість Ісі Мелікзаде на сторінках німецького електронного журналу
У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» популярний електронний літературний журнал «LESERING.de» опублікував...
-
Розповідь Мовлуда Мовлуда на сторінках порталів Туреччини
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новіша література Азербайджану" на сторінках популярних літературних порталів Туреччини "Detayhaberler.com", "Dibace.net", "Haber.232.com" опубліковано турецькою мовою адаптований переклад
-
Вийшло у світ видання "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови"
Державний Центр Перекладу випустив у світ об'ємне видання (зі скороченнями 453 стор.) "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови".