Издания и проекты Государственного Центра Перевода Азербайджана презентованы на международном фестивале

Издания и проекты Государственного Центра Перевода Азербайджана презентованы на международном фестивале

В рамках международного фестиваля писателей-переводчиков «Кочур-фест» в Украине были презентованы издания и проекты Государственного Центра Перевода Азербайджана.

Фестиваль был организован в Центральной библиотеке имени Максима Рыльского города Ирпень, славящегося своей литературно-культурной историей. Мероприятие состоялось при поддержке Национального союза писателей Украины, газеты «Литературная Украина», Европейской академии наук, искусств и литературы, издательства «Саммит-книга». 

Ответственный секретарь проектов Государственного Центра Перевода Азербайджана в Украине Марина Гончарук в своём выступлении поведала о деятельности Центра перевода, а также об изданиях, презентованных в различных странах мира. 

«Государственный Центр Перевода Азербайджана прикладывает много усилий для развития литературного процесса между Азербайджаном и другими странами, популяризации классической и современной  азербайджанской литературы. Хочу отметить, что Центр Перевода уделяет много внимания сотрудничеству с Украиной. Свидетельством тому являются изданные в Украине «Антология современной азербайджанской поэзии» в переводе на украинский, сборник стихов Насими «І шляхом істини постав я сам...»,  и в этом году — книги азербайджанского поэта-современника Салама Сарвана. Без преувеличения Центр перевода формирует современную переводческую школу в Азербайджане, прилагая усилия для обмена опытом с переводчиками разных стран мира»,- отметила Марина Гончарук. 

В заключение участникам мероприятия были презентованы издания Центра.

Галерея

И ДРУГИЕ...