Праздник испанской и латиноамериканской литературы в Государственном Центре Перевода
В Государственном Центре Перевода состоялось музыкально-художественное мероприятие «Праздник испанской и латиноамериканской литературы», где были представлены переведённые и изданные за последние годы произведения испанской и латиноамериканской литературы.
В мероприятии приняли участие аккредитованные в Азербайджане послы и временные поверенные в делах стран Латинской Америки и Испании – Чрезвычайный и полномочный посол Аргентинской Республики г-жа Марианхелес Беллуши, Временный поверенный в делах Республики Чили г-н Джанкарло Альберти, Временный поверенный в делах Королевства Испания г-жа Патрисия Серрано Санчес, Чрезвычайный и полномочный посол Республики Колумбия г-н Луис Фернандо Куартас Айяла, Чрезвычайный и полномочный посол Республики Куба г-н Карлос Энрике Вальдес де ла Консепсьон, Чрезвычайный и полномочный посол Мексиканских Соединённых Штатов г-жа Мария Виктория Ромеро Кабальеро, Чрезвычайный и полномочный посол Боливарианской Республики Венесуэла г-н Кристофер Альберто Мартинес Берротеран.
Открывая мероприятие вступительным словом, Председатель правления Центра, Народный писатель Азербайджана Афаг Масуд рассказала о проделанной Центром работе в сфере перевода и издания испанской и латиноамериканской литературы, а также отметила духовную и моральную близость этой литературы к азербайджанским читателям, невзирая на расстояния, разделяющие наши страны. Народный поэт Азербайджана Рамиз Ровшан в своем выступлении рассказал об огромном влиянии испанской и латиноамериканской литературы на мировую литературу, а также отметил качество художественного перевода произведений, изданных на азербайджанском языке.
В продолжение мероприятия официальные представители Испании и стран Латинской Америки – Чрезвычайные и полномочные послы и Временные поверенные в делах Аргентины, Чили, Испании, Колумбии, Кубы, Мексики, Республики Венесуэла – в своих выступлениях, высоко оценив значение работы, проделанной Государственным Центром Перевода в сфере популяризации испанской и латиноамериканской литературы, отметили выбор авторов, в число которых вошли такие всемирно известные имена, как Хуан Рульфо, Пабло Неруда, Габриэль Гарсиа Маркес, Мигель Делибес, Камило Хосе Села, Федерико Гарсия Лорка, Хорхе Луис Борхес, Хулио Кортасар, Карлос Фуэнтес, Октавио Пас, Мигель Анхель Астуриас, Марио Варгас Льоса, Марио Бенедетти.
Наряду с отрывками из произведений, переведённых на азербайджанский язык, на мероприятии были представлены национальная музыка и танцы, а также блюда национальных кухонь латиноамериканских стран и Испании.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Камала Абдуллы на турецких порталах
Популярные турецкие порталы «Detay Haberler» и «Haber 232» опубликовали на страницах, где размещаются ведущие образцы мировой литературы, переложенное на...
-
Российский Институт Перевода представил книги азербайджанских авторов
На X Бакинской международной книжной выставке – в рамках сотрудничества Государственного Центра Перевода Азербайджана с российским Институтом...
-
В Государственном Центре Перевода Азербайджана состоялась встреча с венесуэльской поэтессой
В Государственном Центре Перевода в рамках сотрудничества с Посольством Боливарианской Республики Венесуэла в Азербайджане состоялась встреча...