Стихи Гисмета на страницах австрийского портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярного австрийского литературного портала “Gedichtesammlung.net” опубликованы переведённые на немецкий язык стихи молодого талантливого поэта Гисмета «Слепая любовь», «Меланхолия ночи» и «Прощение».
Авторы перевода стихов на немецкий язык, предваряемых информацией о творчестве поэта, – известный австрийский филолог Андреас Крибер и специалист по немецкому языку Марьям Самедова.
Следует отметить, что портал, функционирующий с 2016 года, освещает творчество самых талантливых молодых писателей из разных стран мира.
Гисмет
· поэт, переводчик;
· родился в Баку в 1986 году;
· окончил факультет «Журналистики» Университета Одлар Юрду;
· автор книг «Витрина», «Печали мегаполиса» и «Алфавит горлицы», сборника эссе «История будущего»;
· автор переводов книг Владимира Набокова «Лекции по русской литературе», Аркадия Сучевяну «Письмо, отправленное с чайкой», а также других литературных произведений.
https://www.gedichtesammlung.net/Gedicht/Gismat-Gedichte/ |
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Иси Меликзаде на страницах немецкого электронного журнала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный электронный литературный журнал «LESERING.de» опубликовал...
-
Рассказ Мовлуда Мовлуда на страницах порталов Турции
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярных литературных порталов Турции «Detayhaberler.com», «Dibace.net», «Haber.232.com» опубликован...
-
Вышло в свет издание «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка»
Государственный Центр Перевода выпустил в свет объемное издание (с сокращениями 453 стр.) «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка».