Видеоролик «Кровавые страницы истории – Ходжалинский геноцид» на страницах зарубежных СМИ

Ряд зарубежных информационных ресурсов, среди которых сальвадорский «reflexionesinternacionalessv», ирландский «EU Reporter», турецкие «detayhaberler.com» и «igdirim76.com», алжирский «alharir.info», иракский «afkarhura.com», а также иранский «AzTurk.News», разместили на своих страницах подготовленный Государственным Центром Перевода на различных языках документальный видеоролик «Кровавые страницы истории – Ходжалинский геноцид», основанный на документальных и архивных материалах.
Богатый на фото -и видеоматериалы видеоролик, в основу которого легли исторические факты и статистические данные, отражает в документальном формате всю правду о бесчеловечных жестокостях, совершенных армянскими вооруженными формированиями в древнем городе Ходжалы в ночь с 25 на 26 февраля 1992 года.
И ДРУГИЕ...
-
Стихи Гисмета на страницах австрийского портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярного австрийского литературного портала “Gedichtesammlung.net” опубликованы стихи молодого талантливого поэта Гисмета «Слепая любовь», «Меланхолия ночи» и «Прощение».
-
Книга о Гейдаре Алиеве на полках ведущих библиотек Испании
нига «Vida de personas notables – Heydar Aliyev» («Гейдар Алиев. Жизнь замечательных людей), переведенная Государственным Центром Перевода и изданная в Испании, размещена в нижеперечисленных центральных библиотеках и университетах Мадрида.
-
Стихи Рабиги Назимгызы на страницах испанского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах известного испанского литературного портала «Trabalibros» опубликованы переведенные на испанский язык стихи современной, талантливой поэтессы Рабиги Назимгызы «Обо мне не беспокойся», «Пошли мне одну фотографию».