Творчество Мир Джалала на страницах немецкого литературного журнала

В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах популярного немецкого литературного электронного журнала «Signaturen.de» опубликован переведенный на немецкий язык рассказ видного писателя Азербайджана Мир Джалала «Диссертация».
Автор перевода рассказа на немецкий язык, предваряемого информацией о творчестве писателя, – специалист по немецкому языку Эльгюн Нифталиев, редактор – известный немецкий издатель Ганс-Юрген Маурер.
Отметим, что журнал «Signaturen.de», имеющий широкую читательскую аудиторию, регулярно освещает творчество таких всемирно известных писателей и поэтов, как Андреас Грифиус, Франс Кафка, Христиан Моргенштерн, Пабло Неруда, Стефан Маларме.
Мир Джалал
(1908-1978)
· Писатель, литературовед, переводчик, педагог;
· Родился 26 апреля 1908 года в селе Андебил близ центра Южного Азербайджана – города Тебриз;
· Автор таких сборников рассказов, как «Рост», «Воришка огорода», «Поздравляю», «Воскресший человек», «Манифест молодого человека», «Открытая книга», «Сверстники», «Новый город», «Куда держим путь?»;
· Удостоен почетного звания «Заслуженный деятель наук» Азербайджана;
· Произведения переведены на многие языки мира.
![]() |
И ДРУГИЕ...
-
В Тбилиси представлена книга «Гейдар Алиев и Грузия»
Состоялась церемония презентации книги «Гейдар Алиев и Грузия», приуроченной к «Году Гейдара Алиева» и изданной в Тбилиси.
-
Издана книга «Гейдар Алиев и Грузия»
К 100-летию основателя современного Азербайджана, всемирно известного политического деятеля Гейдара Алиева, в Тбилиси вышла в свет книга «Гейдар Алиев и Грузия», подготовленная представителями грузинской интеллигенции и Государственным Центром Перевода Азербайджана (ГЦПА).
-
Новый виток развития российско-азербайджанских литературных связей
В Государственном Центре Перевода (ГЦПА) Азербайджана состоялась церемония презентации книг «Маленький герой» (Ф. Достоевский) и «Чевенгур» (А. Платонов), переведенных на азербайджанский язык и изданных в рамках совместного проекта ГЦПА и Российского Института Перевода (РИП)...