Los relatos de Azerbaiyán fueron publicados en la revista literaria de Jordania
En el marco del proyecto de CETA “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” la revista literaria “Afkar” del Ministerio de Cultura del Reino de Jordania, publicó los relatos de los prominentes escritores azerbaiyanos. En la revista fueron publicados el relato El abrigo grueso de Isa Mughanna, La bala traidora de Ismail Shihli, Un corazón debe arder de Farman Karimzada y La Mariposa del talentoso escritor Nariman Abdulrahmanly.
Los poemas, traducidos al árabe por el famoso traductor de Egipto Ahmad Sami Elaydi, fueron presentados con el atrículo La introducción a la literatura azerbaiyana del famoso escritor Samih al-Maharig.
Cabe señalar que la revista, editada desde 1966, cubre regularmente en sus páginas la obra de escritores de renombre mundial como Alejandro Dumas, Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges, Mario Vargas Llosa.
https://www.facebook.com/%D9%85%D8%AC%D9%84% |
OTROS ARTÍCULOS
-
Un nuevo diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana se ha publicado en Turquía
Con el apoyo del Ministerio de Cultura de Turquía y la Universidad de Hacettepe en Ankara se ha publicado el nuevo Diccionario de ortografía de la lengua azerbaiyana, que fue elaborado por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán en 2023.
-
Poesía azerbaiyana en la biblioteca “Miguel de Cervantes”
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción, la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes (España) ha publicado obras de poesía clásica y contemporánea de Azerbaiyán.
-
La obra de Samad Vurghun en sitios web literarios de Inglaterra y Finlandia
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, los sitios web literarios My poetic Side (Inglaterra) y Rakkausrunot (Finlandia) han publicado los poemas Mundo y Olvida del poeta popular de Azerbaiyán Samad Vurghun.