La obra de Vagif Samedoghlu está disponible en el portal literario de Georgia

En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual internacional” (Centro Estatal de Traducción), el popular portal literario de Georgia “Akhali saundze” (El tesoro nuevo) publicó los poemas Si escribes una carta; Cuando muera; Una vez fui un horizonte; Vi una vida en mi sueño; Extendí mi mano a la alegría; No pongáis una lápida ni un monumento en mi tumba; Hay una calle en mi ciudad; Huella de lobo, enséñame a escribir poesía...; Cayó sobre el papel... de Vagif Samadoghlu, el poeta popular de Azerbaiyán. Los poemas en la traducción georgiana se presentan con una amplia información sobre la vida y la obra del poeta.
Los poemas fueron traducidos al georgiano por el escritor y traductor Imir Mammadli.
https://newsaunje.ge/index.php?do=full&id=472
OTROS ARTÍCULOS
-
El relato “Muerte inconveniente” de Mahmud II en los portales de los principales países árabes
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los portales de literatura y cultura como Fikr-Hur de Kuwait, alharir.info de Argelia, Centro de Cultura y Medios de comunicación Nur de Irak, así como las páginas de Facebook como Relato corto de Siria y Relatos y novelas de Egipto publicaron el relato Muerte inconveniente del escritor talentoso Mahmud II, que nos dejó demasiado pronto.
-
Poemas de Gismat en el portal de Austria
En el marco del proyecto La literatura más contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción, el portal literario Gedichtesammlung.net de Austria publicó los poemas El amor es ciego como Vanga, Melancolía de la noche, Perdón del joven y talentoso poeta Gismat.
-
Los ejemplares del libro sobre Heydar Aliyev en los estantes de las bibliotecas de España
Los ejemplares del libro “Vida de personas notables – Heydar Aliyev”, publicado por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán en Madrid, fueron distribuidos a las bibliotecas y universidades centrales de España.