Vaqif Səmədoğlu yaradıcılığı Gürcüstanın ədəbiyyat portalında
Gürcüstanın populyar “Axali saunce” (“Yeni xəzinə”) ədəbiyyat portalı “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində (ADTM) Azərbaycanın Xalq şairi Vaqif Səmədoğlunun gürcü dilinə tərcümə olunmuş “Məktub yazsan”, “Mən öləndə”, “Mən bir gün üfüq olmuşdum”, “Yuxumda bir ömür gördüm”, “Əlimi uzatdım sevincə sarı”, “Məzarıma nə başdaşı qoyun, nə heykəl”, “Bir küçə də var şəhərimdə”, “Mənə şeir yazmaq öyrət, öyrət canavar izi...”, “Kağızın üstünə düşüb...” şeirlərinə və şairin yaradıcılığı haqqında məlumata səhifə ayırıb.
Şeirlərin gürcü dilinə tərcümə müəllifi – yazıçı-tərcüməçi İmir Məmmədlidir.
Qeyd edək ki, Gürcüstanın Mədəniyyət, Gənclər və İdman Nazirliyi tərəfindən maliyyələşdirilən portal mütəmadi olaraq səhifələrində Çarlz Dikkens, Vladimir Mayakovski, Velimir Xlebnikov, Harold Pinter, Rolan Bart, Olqa Tokarçuk, İtalo Kalvino kimi dünya şöhrətli yazıçı və şairlərin yaradıcılığını işıqlandırır.
VƏ DİGƏR...
-
Azərbaycan poeziyası “Migel de Servantes” kitabxanasında
İspaniyanın geniş auditoriyalı “Migel de Servantes” virtual kitabxanası Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın klassik və müasir poeziyasının...
-
Səməd Vurğun yaradıcılığı İngiltərə və Finlandiya ədəbiyyat portallarında
İngiltərənin populyar “My poetic Side” və Finlandiyanın “Rakkausrunot” ədəbiyyat portalları Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində Azərbaycanın Xalq şairi Səməd Vurğunun ingilis dilinə tərcümə olunmuş “Dünya” və “Unut” şeirlərinin yayınına başlayıb.
-
Nəsimi yaradıcılığı İtaliya ədəbiyyat portalında
İtaliyanın populyar “Alidicarta.it” ədəbiyyat portalı Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində dahi Azərbaycan şairi İmadəddin Nəsiminin italyan dilinə tərcümə edilmiş “Sığmazam” qəzəlinin yayınına başlayıb.