Edice Ázerbájdžánského státního překladatelského centra byly předány Kyjevské národní lingvistické univerzitě.

Edice Ázerbájdžánského státního překladatelského centra byly předány Kyjevské národní lingvistické univerzitě.

  Knihy, které byly vydány Ázerbájdžánským státním překladatelským centrem (ÁSPC) byly předány katedře turecké filologie Kyjevské lingvistické univerzity a Centru ázerbájdžánského jazyka a kultury pojmenovaného po Hejdarovi Alijevovi.

  Mezi předáné Centrem knihy patří „Antologie ázerbájdžánské literatury“, „Orfografický slovník ázerbájdžánského jazyka“, „...Věřili jsme v nezávislost našeho národa“ od Alimardanbeka Topčubašova, „Svědci Chodžaly vypráví“, sbírka básní od Lejly Alijevé „Svět mízí jako sen“, vydáná v Ukrajině sbírka gazelů Imadeddina Nasimiho, „Kdo jsem?“ od Ahmada Agaoglu a další edice. 

  Ředitelka odboru mezinárodní spolupráce Kyjevské národní lingvistické univerzity Anastasija Požár oznámila, že Ázerbájdžán je velmi zajímavou zemí pro studenty katedry turecké filologie: „Na naší univerzitě je zvláštní skupina, která studuje ázerbájdžánštinu. Za ty knihy, jež příspějí na studium ázerbájdžánštiny upřímně děkujeme Ázerbájdžánskému státnímu překladatelskému centru.“ 

  Podle ředitele Centra ázerbájdžánského jazyka a kultury Kyjevské národní lingvistické univerzity Intigama Šichizade studenti ázerbájdžánské skupiny univerzity mají velký zájem o ázerbájdžánskou literaturu, kulturu a dějiny: “Edice, předáné Ázerbájdžánským státním překladatelským centrem pomůžou studentům získat šírší informaci o Ázerbájdžánu a literatuře, slovníky a antologie se stanou důvěryhodným pramenem nových  znalostí.“

  Dále sekretářka zodpovědná za projekty Ázerbájdžánského státního překladatelského centra v Ukrajině Marina Gončaruk zmínila, že Ázerbájdžánské státní překladatelské centrum uskutečnilo mnoho úspěšných projektů v oblasti propagace ázerbájdžánského jazyka a literatury v různých zemích světa: „Ázerbájdžánské státní překladatelské centrum se hodně snaží o rozvoj ukrajinsko-ázerbájdžánských literárních vztahů. Ty předáné knihy vytvoří příznivé možnosti pro kvalifikaci budoucích odborníků ázerbájdžánistiky.“

  

Galerie

DALŠÍ ČLÁNKY