Вийшло у світ видання Центру перекладу, приурочене до "Року міста Шуша" - "Три високоповажні поетеси Карабаху"

Вийшло у світ видання Центру перекладу, приурочене до "Року міста Шуша" - "Три високоповажні поетеси Карабаху"

Вийшло в світ нове видання Державного Центру Перекладу Азербайджану, приурочене до оголошеного в країні "Року міста Шуша", яке присвячене життю і творчості видатних поетес Азербайджану родом з міста Шуша – ханської дочки Натаван, Фатіми ханум Каміни і Ашиг Пері. Книга "Три високоповажні поетеси Карабаху", яка вийшла у витонченому оформленні та містить барвисті ілюстрації та зображення вулиць і кварталів, релігійних, історичних і культурних пам'яток Старої Шуші, оповідає про поетичні та музичні меджліси, літературному середовищі міста Шуша в XIX столітті й про віхи життя сформованих в цьому середовищі поетес - ханської дочки Натаван, Фатіми ханум Каміни і Ашиг Пері, що залишили глибокий слід в Азербайджанської класичної поезії.

Автор видання - відомий вчений-літературознавець, доктор філологічних наук Вілаят Гулієв, редактор - Ірада Мусали.

 

 

 

Книгу можна придбати в магазинах:

"Libraff"

"Kitabevim.az"

"Академкнига"

Книжковий центр "Академія"

Baku Book Centre

Книжковий магазин "Чираг"

Будинок Книги Президентського Апарату

Торговий кіоск Азербайджанського Університету Мов

 

І ІНШІ...

  • Видано іспансько-азербайджанський розмовник Видано іспансько-азербайджанський розмовник

    Державний Центр Перекладу видав новий, більш широкого формату "Іспансько-азербайджанський розмовник", який буде корисний у сфері мови, перекладу, міжнародного спілкування і взаєморозуміння.

  • Розповідь Джавіда Зейналли на австрійському порталі Розповідь Джавіда Зейналли на австрійському порталі

    У рамках проекту "Новітня література Азербайджану" Державного Центру Перекладу на сторінках популярного літературного порталу "Gedichtesammlung.net" Австрії опублікована розповідь молодого і талановитого письменника Джавіда Зейналли "Піджак вчителя географії"