Государственным Центром Перевода издан словарь заимствованных слов

Государственным Центром Перевода выпущен в свет «Толковый словарь заимствованных слов». В издание вошли заимствованные слова, характеризующие тенденции и процессы в социально-политической, экономической, культурной, технической, технологической и других сферах, вошедшие в лексический фонд азербайджанского языка за последние 25-30 лет.
Словарь станет хорошим подспорьем для специалистов, будет интересен он и широкой читательской аудитории. Составитель словаря – доктор филологических наук, профессор Гулу Магеррамли, научный редактор – действительный член НАНА Низами Джафаров, редакторы – Бахлул Аббасов, Летафет Самедова и Акшин Масимов.
Словарь издан в типографии Государственного Центра Перевода.
Книгу можно приобрести в магазинах:
· «Libraff»
· «Kitabevim.az»
· Академкнига
· Дом книги «Аkademiya»
· «Азеркитаб»
· Дом книги Президентского Аппарата
· Торговый киоск Азербайджанского университета языков
· Книжный магазин «Pero»
· Дом книги «Oxumalı»
· Дом книги «Lider»
И ДРУГИЕ...
-
Вышла в свет книга Важы Пшавелы «Змееед»
В рамках совместного сотрудничества между Агентством Переводов при Государственном Центре Перевода и Домом писателей Грузии вышла в свет книга видного представителя грузинской литературы, поэта, писателя, драматурга Важы Пшавелы «Змееед»
-
Творчество Нусрета Кесеменли на грузинском литературном портале
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах грузинского литературного портала “1 TV. Eleqtroliti” опубликованы переведенные на грузинский язык
-
Эссе Афаг Масуд «Дорогая Украина!» на страницах зарубежных СМИ
Ряд зарубежных информационных ресурсов, среди которых испанский “Alquiblaweb.com”, ирландский “Medium.com”, турецкие “Dibace.net”, “Edebiyat-vesanatakademisi.com”, “Erikaga-cioyku.com”