Il romanzo "Il Generale" di Husein Abbaszada per la prima volta in caratteri latini

Il romanzo "Il Generale" di Husein Abbaszada per la prima volta in caratteri latini

Il 22 novembre si celebra il 100° anniversario di Husein Abbaszada, lo scrittore popolare dell'Azerbaigian, onorato lavoratore d'arte.

Lo scrittore, che ha iniziato con le sue poesie patriottiche negli anni della seconda guerra mondiale, in cui ha partecipato direttamente, rimane fedele a questo argomento e di volta in volta scrive diversi romanzi e storie che instillano nei suoi lettori sentimenti d`amore per la Patria, sacrificio e coraggio.

Tali opere di Husein Abbaszada come "Il generale", “Vortici”, “Sulla linea del surf”, “Da dove vieni, Monsieur Abel?”, “La storia di Karadag”, "L'ombra cade sulla casa", “Ospite da lontano” ed ecc., conservano ancora oggi la loro attualità con il loro colore nazionale, l'autenticità, la capacità di parlare ai lettori di ogni epoca nella loro lingua.

Il romanzo "Il Generale", che racconta il coraggio e l'abilità militare di Hazi Aslanov, il leggendario generale dell'Azerbaigian, il generale di guardia delle truppe di carri armati, due volte Eroe dell'Unione Sovietica, è una delle rare opere storico-documentaristiche scritte sul oggetto di patriottismo militare nella nostra letteratura nazionale.

Come contributo al giubileo dell'autore, il libro, che è stato pubblicato per la prima volta in caratteri latini dal Centro Statale di Traduzione, sarà disponibile nei prossimi giorni nelle seguenti librerie e negozi di Baku:

 

“Libraff”

“Kitabevim.az”

“Akademkitab”

Libreria “Akademiya”

“Baku Book Centre”

Libreria "Chirag"

Libreria dell'Ufficio del Presidente

Chiosco dell'Università delle lingue dell'Azerbaigian.

 

 

Altri articoli

  • È stato pubblicato il nuovo dizionario ortografico della lingua azerbaigiana in Turchia È stato pubblicato il nuovo dizionario ortografico della lingua azerbaigiana in Turchia

    Il nuovo “Dizionario ortografico della lingua azerbaigiana” creato dal Centro Statale di Traduzione dell'Azerbaigian è stato pubblicato ad Ankara con il sostegno del Ministero della Cultura di Turchia ed Università di Hacettepe.

     

  • La poesia azerbaigiana nella biblioteca di “Miguel de Cervantes” La poesia azerbaigiana nella biblioteca di “Miguel de Cervantes”

    Nell'ambito del progetto “La letteratura Azerbaigiana nel mondo internazionale” del Centro Statale di Traduzione, La biblioteca virtuale di Spagna “Miguel de Cervantes” seguita da un vasto pubblico ha pubblicato nella sezione “Pubblicazioni letterarie” il libro “Antologia della poesia moderna dell'Azerbaigian” che raccoglie le... 

  • Le opere di Samad Vurgun sui portali di letteratura inglese e finlandese Le opere di Samad Vurgun sui portali di letteratura inglese e finlandese

     

    I popolari portali letterari inglese “My poetic Side” e finlandese “Rakkausrunot” hanno pubblicato i versi “Mondo” e “Dimentica” tradotte in inglese del Poeta del Popolo dell'Azerbaigian Samad Vurgun come parte del progetto “Letteratura Azerbaigiana nel mondo virtuale internazionale” del Centro Statale di Traduzione.