La novela “General” de Huseyn Abbaszada, ya está disponible por primera vez en escritura latina

El 22 de noviembre de este año en curso se conmemora el centenario del nacimiento del artista emérito y escritor popular de Azerbaiyán Huseyn Abbaszada. Gran parte de su obra, sus poemas patrióticos, son producto de la inspiración y vivencias en el período de la Segunda Guerra Mundial, en la que fue partícipe directo. El escritor Huseyn Abbaszada se mantiene fiel a este tema, luego escribió varias novelas y cuentos con profundo contenidos emotivos y sentimentales que estimulan a sus lectores hacia el amor a la patria, el sacrificio y la valentía.
Incluso hoy en día las obras General, Torbellinos, Al borde del oleaje, La historia de Garadaj, ¿De dónde es usted, señor Abel?, Una sombra cae sobre la casa, Un huésped de lejos, entre tantos de los trabajos de Huseyn Abbaszada; conservan la relevancia con su trama nacional, autenticidad; y también su capacidad de hablar a los lectores de cada época en su idioma.
La novela General, que narra la valentía y la proeza militar de Hazi Aslanov, el legendario general de Azerbaiyán, mayor general de guardia de tropas de tanques, dos veces Héroe de la Unión Soviética, es una de las raras obras históricas y documentales escritas sobre el tema del patriotismo militar en nuestra literatura nacional.
Como contribución al jubileo del autor, el libro, que fue preparado por primera vez en escritura latina por el Centro Estatal de Traducción, en un futuro próximo estará disponible en las siguientes librerías y tiendas en Bakú:
“Libraff”
“Kitabevim.az”
“Akademkitab”
Librería “Akademiya”
Baku Book Center
Librería “Çıraq”
Biblioteca presidencial
Quiosco comercial de la Universidad de Lenguas de Azerbaiyán
OTROS ARTÍCULOS
-
Victoria Romero: “Los proyectos conjuntos del Centro y las embajadas de América Latina deben continuar”
El 26 de septiembre, la embajadora extraordinaria y plenipotenciaria de México en Azerbaiyán, Victoria Romero, visitó el Centro Estatal de Traducción. Durante la reunión se intercambiaron puntos de vista sobre los proyectos de traducción y publicación realizados por el Centro en relación con la promoción de la literatura latinoamericana en Azerbaiyán y la expansión de los lazos literarios y culturales entre Azerbaiyán y México.
-
A los traductores les fueron entregados los certificados
El Centro Estatal de Traducción completó la nueva Ronda de Clasificación, que se lleva a cabo para identificar a los traductores profesionales.
-
El libro de Tsereteli por primera vez en el idioma azerbaiyano
Como parte del proyecto de subvención de la Casa de Escritores de Georgia, la Agencia de Traducción de CETA ha publicado el libro de poemas Mis canciones, en el que se recopilan ejemplos poéticos seleccionados del poeta Akaki Tsereteli, un clásico de la poesía georgiana.