Se ha publicado la “Guía de conversación español-azerbaiyano”

El Centro Estatal de Traducción ha publicado la “Guía de conversación español-azerbaiyano” en un nuevo formato más amplio, que será útil en el campo del idioma, la traducción, la comunicación internacional y la comprensión mutua.
Las palabras y frases incluidas en el libro se presentaron en las secciones “Primera conversación”, “Expresión de emociones”, “Viajar”, “Servicios de alojamiento”, “Alquiler”, “Vehículo”, “Familia”, “Cuerpo diplomático”, “Para aquellos que quieren abrir un negocio”, “Servicio turístico”, “En la ciudad”, “Restaurante”, “En el banco”, “Ir de compras”, “Oficina de correos, teléfono”, “Salud”, “Varios servicios”, “Deporte y entretenimiento”, “En la comisaría”, “Números”, “Fecha, hora y tiempo”, “Palabras y expresiones comunes”, “Colores”, “Tablón de anuncios e inscripciones”, “Días festivos”, “Día de los caídos”, “Día de luto”, “Días de genocidio”.
La autora del libro es la especialista en español Aysel Aliyeva; el editor en el idioma español es lingüista, catedrático de El Salvador César Edgardo Martínez Flores; los editores en el idioma azerbaiyano son especialistas en el idioma azerbaiyano Bahlul Abbasov y Shafiga Shafa.
Cabe señalar que la publicación está diseñada para viajes de negocios y turísticos a Azerbaiyán desde España y países de habla hispana, así como para el uso del español en la comunicación oral.
El libro fue publicado en la tipografía del Centro Estatal de Traducción.
El libro se puede comprar en las siguientes tiendas:
"Libraff"
"Kitabevim.az"
"Akademkitab"
Librería "Akademiya"
Baku Book Center
Librería "Çıraq"
Casa del Libro del Aparato del presidente
Quiosco comercial de la Universidad de Lenguas de Azerbaiyán
OTROS ARTÍCULOS
-
El relato “Muerte inconveniente” de Mahmud II en los portales de los principales países árabes
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los portales de literatura y cultura como Fikr-Hur de Kuwait, alharir.info de Argelia, Centro de Cultura y Medios de comunicación Nur de Irak, así como las páginas de Facebook como Relato corto de Siria y Relatos y novelas de Egipto publicaron el relato Muerte inconveniente del escritor talentoso Mahmud II, que nos dejó demasiado pronto.
-
Poemas de Gismat en el portal de Austria
En el marco del proyecto La literatura más contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción, el portal literario Gedichtesammlung.net de Austria publicó los poemas El amor es ciego como Vanga, Melancolía de la noche, Perdón del joven y talentoso poeta Gismat.
-
Los ejemplares del libro sobre Heydar Aliyev en los estantes de las bibliotecas de España
Los ejemplares del libro “Vida de personas notables – Heydar Aliyev”, publicado por el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán en Madrid, fueron distribuidos a las bibliotecas y universidades centrales de España.