Tvorba Aliagy Kurčajli je na běloruském literárním portálu

Populární běloruský literární portál Stihi.by sdílel na svých stránkách přeložená do ruštiny básně “Zpověď“, “Jako kdyby moře bylo člověkem”, “Potkal jsem na cestě úsvit” od ázerbájdžánského spisovatele Aliaga Kurčajly a širokou informaci o jeho tvorbě.
Překladatelem děl do ruštiny je významný ázerbájdžánský překladatel, básník Vladimír Gafarov.
Je nutné poznamenat, že portál jenž začal fungovat od letošního roku hlavně sdílí na svých stránkách díla ze světové moderní literatury, přeložené do ruštiny a běloruštiny.
![]() |
DALŠÍ ČLÁNKY
-
Báseň Nejlepší žena od Agšina Jeniseje vyšla v bulharském elektronickém literárním časopise
V rámci projektu Současná ázerbájdžánská literatura Ázerbájdžánského státního centra překladu zveřejnil populární bulharský elektronický
literární časopis Литературен свят báseň Nejlepší žena -
Příběh Mirmehdiho Ağaoğlu je na ruském literárním portálu
Populární ruský literární portál Proza.ru zveřejnil v rámci projektu Ázerbájdžánského státního centra překladu Soudobá ázerbájdžánská literatura přeložený do ruštiny příběh