Afag Masud: “Dnes je velká potřeba propagovat literaturu a kulturu severního Kypru v Ázerbájdžánu”.

Afag Masud: “Dnes je velká potřeba propagovat  literaturu a kulturu severního Kypru v Ázerbájdžánu”.

 

Ve dne 8. června vedoucí představitelstva Turecké republiky severního Kypru  v Baku paní Növber Ferit Večhi a kulturní atašé a atašé pro vzdělání Tevfik Ulual navšívili Ázerbájdžánské státní centrum překladatelství.

   Během návštěvy se jednalo o tureckých dílech, přeložených v různých letech do ázerbájdžánštiny – v roce 2017 a 2018 “Antologie turecké literatury” (poesie a próza) a o možných budoucích krocích ve směru rozvoje literárních vztahů mezi Ázerbájdžánem a Kyprem. 

   Afag Masud: “Dnes je velká potřeba propagovat literaturu a kulturu severního Kypru v Ázerbájdžánu, vždyť díla spisovatelů, básníků, malířů a skladatelů z Kypru jspou dnes v různých světových knihovnách a  galeriích. Jedním z našich hlavních úkolů je propagace těch vzácných děl i v Ázerbájdžánu.”  

 

Galerie

DALŠÍ ČLÁNKY

  • O tom jak se starší ázerbájdžánské město stalo hlavním městem Arménie. O tom jak se starší ázerbájdžánské město stalo hlavním městem Arménie.

     

    Ázerbájdžánské státní překladatelské centrum natočilo dokument o dějinách staršího města Irevan, dnes již známého jako hlavní město Arménie, připravilo video „Jak se starší ázerbájdžánské město stalo hlavním městem Arménie“ o vyhoštění v roce 1827 místního obyvatelstva – Ázerbájdžánců z města Armény, přesídleny do této oblasti za pomoci vojenských jednotek carského Ruska.